Corpus Bosch & Sanna

Etnotesto 8 (durata: 08:21)

 

Partecipanti

Partecipante:
—Nome: CAP
—Età: 70
—Professione: contadina

Trascrizione

MONJA PER FORÇA (MARINER, BON MARINER)

Mos germans1 m'han privat,
m'han privat de l'alegria;
ellos no són capellans,
volen que jo monja sia.

I com mai això seria
de fer una monja per força!
Lo convent se'n vagi a l'orça,
jo mai monja sigueré.

Mariner, bon mariner,2
Déu vos en dongui en abundància:3
vist haveu i coneixut
lo meu amador4 de França?

Jo l'he vist i l'he parlat
i una ambaixada m'ha dat,
una ambaixada m'ha dat:
que vos cerqueu un altro amant.

Jo set anys l'he esperat
i altros set l'esper encara,
si en aqueixos set no ve
monja me trobarà posada,
monja del monestir sant
que té nom de Santa Clara.

Si vós vos posau monja
jo me faç un frarellet,5
que al convent de la Merced
vos prengueré confessant.
Veniu vós, la mia bella,
que jo só el vostro amant.

I si vós vos feu frarellet,
jo me faç una anguileta,
jo me faç una anguileta,
i me n'anigueré nedant.

Si vós vos feu una anguileta
jo me faç un pescador,
jo me faç un pescador,
i vos prengueré pescant.
Veniu vós, la mia bella,
que jo só el vostro amant.

I si vós vos feu pescador,
jo me faç una coloma,
jo me faç una coloma,
i me n'anigueré volant.

Si vós vos feu una coloma,
jo me faç un caçador,
jo me faç un caçador, i vos prengueré caçant.
Veniu vós, la mia bella,
que jo só el vostro amant.

 

--------------------------------------------------------------------------------

1 Variant: Los gelosos.
2 Variant: Mariners, bons mariners.
3 Variant: Déu vos dongui bonança.
4 Variant: armador.
5 Deformació probable de frare llec. Variants: frareret, freret.