PARTICIPANTS

Information FOLLOWER:
—Nom: Margherita TRON
—Profession: Retirat
—Luòc de naissença: La Chapèla, comuna de Peirosa / Perosa Argentina (Província de Turin / Torino)
Edat: 61

Information GIVER:
—Nom: Rafèu Sichel Bazin
—Profession: doctorand
—Luòc de naissença: París
Edat: 26

Durada: 4:51 min

FOLLOWER: Ve, d'ont il part, la via?

GIVER: Da la torre.

FOLLOWER: [it] No, la torre è questa. [oc] Da la torre. E puèi, la seconda fermata?

GIVER: E... chal... chal puar a la... a la mascha, la, la... Mascha, sabètz çò qu'es?

FOLLOWER: Non.

GIVER: La masca? La... la sorcièra? Non? La fachilhièra? Non.

[0:30]

FOLLOWER: Non.

GIVER: Una... una frema que...

FOLLOWER: Una femna.

GIVER: Òc, una femna! A!

FOLLOWER: Una femna.

GIVER: Una femna, amb un... un balai, una escoba, que... que ditz de... Una... A ben, sabi pas coma s'apèla aquò.

FOLLOWER: [pmt] [...]

GIVER: [oc] Bon, es egal. Passam de la.. de la... de la mascha, perque l'avètz pas. [rire] Anam a las montanhas.

[1:00]

FOLLOWER: Anam a la montanha.

GIVER: La montanha.

FOLLOWER: Anam a la montanha…

GIVER: Òc. Chal... chal montar a la montanha.

FOLLOWER: Alora, parèm, aicí a la montanha?

GIVER: Òc.

FOLLOWER: E puèi, après, i passo a la maison?

GIVER: Non, pas encà.

FOLLOWER: Pas encà. A l'usina? A... coma l'es aicí? a la fàbrica? Nianco. A la...

[1:30]

FOLLOWER: aicí [pmt] quo è la piöva [...]

AJUDAIRE: [pmt] Alle montagne, [...]

FOLLOWER: [oc] Al es montanha, e puèi i a la pluea.

GIVER: Òc, aquò, òc.

FOLLOWER: La... la pluea.

GIVER: La pluea.

FOLLOWER: Perque la [pmt] piöva!

GIVER: [oc] E òc, es...

FOLLOWER: L'es montanha, e puèi l'i a la... la pluea.

GIVER: La pluea.

FOLLOWER: Ei. E puèi... Alora, après il torna maison?

GIVER: Non, no pas encara, non.

FOLLOWER: Pas encara.

[2:00]

GIVER: Chal calar. Chal davalar.

FOLLOWER: Capisso pas çò [...]

GIVER: Non? e... Me fasètz de questions! Demandatz-me...

FOLLOWER: E après, d'ont il vai?

GIVER: A la... a la fàbrica, a l'usina.

FOLLOWER: Ei, a la fàbrica. Alora, il torna aval a la fàbrica parèlh.

GIVER: Mmh mmh.

FOLLOWER: E puèi il vai a... a la glèisa?

GIVER: Òc, a la glèisa.

FOLLOWER: A la glèisa,

[2:30]

FOLLOWER: a la glèisa, e puèi... d'ont il vai?

GIVER: E... fau anar... chal anar a la... a l'àrbol.

FOLLOWER: Aval a... a l'albre?

GIVER: A l'arbre.

FOLLOWER: A l'albre?

GIVER: A l'arbre, entre l'arbre e la vacha.

FOLLOWER: A l'albre, e vai lachar la vacha?

[rires]

FOLLOWER: E quí?

GIVER: E...

FOLLOWER: De la vacha? E puèi, d'ont il passa, es près a queus [it] giocchi, [oc] non?

[3:00]

GIVER: Non, non. Chal far lo torn de la vacha, e tornar montar.

FOLLOWER: Torn de la va... vacha, puèi il vai tornar maison!

GIVER: Òc, en passant veire... la vièlha.

FOLLOWER: Il passa trobar la vella?

GIVER: Òc.

FOLLOWER: La vella... e puèi il vai a... aut a maison? [pmt] pü, cosa fa, dopo?

GIVER: E ben...

FOLLOWER: Il pilha la bicicleta?

GIVER: Òc, entre los... entre li mainats,

[3:30]

GIVER: e la... e la bicicleta.

FOLLOWER: E... il... pilha la bicicleta, e il vai trobar si mainats.

GIVER: Òc. Es... e... passatz a cost... a costat daus mai... di mainats e... e dessota la bicicleta.

FOLLOWER: E sota, alora, d'aicí.

GIVER: Òc.

FOLLOWER: E ilhs son aicí...

GIVER: Òc. Mmh... Après... Chal anar veire l'ase.

[4:00]

FOLLOWER: Al ven... ven ençà, puèi a [pmt] l'aso.

GIVER: [oc] A l'aso, òc.

FOLLOWER: Non, l'ase!

GIVER: L'ase!

FOLLOWER: [pmt] L’aso...

GIVER: A! D'acòrd!

[rires]

FOLLOWER: E perque... E puèi, vai pilhar la... la carròça?

GIVER: Òc, ieu ai una, una màquina, una... Òc.

FOLLOWER: Si?

GIVER: Òc.

FOLLOWER: Parèlh.

GIVER: E ben, passatz entre la màquina e l'òme.

FOLLOWER: E, alora l'ai pas, l'ai pas fait gaire ben, mas...

GIVER: [rire] Si, si si!

[4:30]

GIVER: E... avèm... avèm gaireben... fenit, è!

FOLLOWER: L'es fenit?

GIVER: Gaireben, prèsque!

FOLLOWER: E, e...

GIVER: Manca un causa.

FOLLOWER: La l'i a quela estiela, mas...

GIVER: Ben òc! Ben fau anar a l'estela, òc. Chal anar a l'est... a l'estela.

[4:51]