PARTICIPANTS
Information FOLLOWER:
—Nom: Margherita TRON
—Profession: Retirat
—Luòc de naissença: La Chapèla, comuna de Peirosa / Perosa Argentina (Província de Turin / Torino)
—Edat: 61
Information GIVER:
—Nom: Rafèu Sichel Bazin
—Profession: doctorand
—Luòc de naissença: París
—Edat: 26
Durada: 4:51 min
FOLLOWER: Ve, d'ont il part, la via?
GIVER: Da la torre.
FOLLOWER: [it] No, la torre è questa. [oc] Da la torre. E puèi, la seconda fermata?
GIVER: E... chal... chal puar a la... a la mascha, la, la... Mascha, sabètz çò qu'es?
FOLLOWER: Non.
GIVER: La masca? La... la sorcièra? Non? La fachilhièra? Non.
[0:30]
FOLLOWER: Non.
GIVER: Una... una frema que...
FOLLOWER: Una femna.
GIVER: Òc, una femna! A!
FOLLOWER: Una femna.
GIVER: Una femna, amb un... un balai, una escoba, que... que ditz de... Una... A ben, sabi pas coma s'apèla aquò.
FOLLOWER: [pmt] [...]
GIVER: [oc] Bon, es egal. Passam de la.. de la... de la mascha, perque l'avètz pas. [rire] Anam a las montanhas.
[1:00]
FOLLOWER: Anam a la montanha.
GIVER: La montanha.
FOLLOWER: Anam a la montanha…
GIVER: Òc. Chal... chal montar a la montanha.
FOLLOWER: Alora, parèm, aicí a la montanha?
GIVER: Òc.
FOLLOWER: E puèi, après, i passo a la maison?
GIVER: Non, pas encà.
FOLLOWER: Pas encà. A l'usina? A... coma l'es aicí? a la fàbrica? Nianco. A la...
[1:30]
FOLLOWER: aicí [pmt] quo è la piöva [...]
AJUDAIRE: [pmt] Alle montagne, [...]
FOLLOWER: [oc] Al es montanha, e puèi i a la pluea.
GIVER: Òc, aquò, òc.
FOLLOWER: La... la pluea.
GIVER: La pluea.
FOLLOWER: Perque la [pmt] piöva!
GIVER: [oc] E òc, es...
FOLLOWER: L'es montanha, e puèi l'i a la... la pluea.
GIVER: La pluea.
FOLLOWER: Ei. E puèi... Alora, après il torna maison?
GIVER: Non, no pas encara, non.
FOLLOWER: Pas encara.
[2:00]
GIVER: Chal calar. Chal davalar.
FOLLOWER: Capisso pas çò [...]
GIVER: Non? e... Me fasètz de questions! Demandatz-me...
FOLLOWER: E après, d'ont il vai?
GIVER: A la... a la fàbrica, a l'usina.
FOLLOWER: Ei, a la fàbrica. Alora, il torna aval a la fàbrica parèlh.
GIVER: Mmh mmh.
FOLLOWER: E puèi il vai a... a la glèisa?
GIVER: Òc, a la glèisa.
FOLLOWER: A la glèisa,
[2:30]
FOLLOWER: a la glèisa, e puèi... d'ont il vai?
GIVER: E... fau anar... chal anar a la... a l'àrbol.
FOLLOWER: Aval a... a l'albre?
GIVER: A l'arbre.
FOLLOWER: A l'albre?
GIVER: A l'arbre, entre l'arbre e la vacha.
FOLLOWER: A l'albre, e vai lachar la vacha?
[rires]
FOLLOWER: E quí?
GIVER: E...
FOLLOWER: De la vacha? E puèi, d'ont il passa, es près a queus [it] giocchi, [oc] non?
[3:00]
GIVER: Non, non. Chal far lo torn de la vacha, e tornar montar.
FOLLOWER: Torn de la va... vacha, puèi il vai tornar maison!
GIVER: Òc, en passant veire... la vièlha.
FOLLOWER: Il passa trobar la vella?
GIVER: Òc.
FOLLOWER: La vella... e puèi il vai a... aut a maison? [pmt] pü, cosa fa, dopo?
GIVER: E ben...
FOLLOWER: Il pilha la bicicleta?
GIVER: Òc, entre los... entre li mainats,
[3:30]
GIVER: e la... e la bicicleta.
FOLLOWER: E... il... pilha la bicicleta, e il vai trobar si mainats.
GIVER: Òc. Es... e... passatz a cost... a costat daus mai... di mainats e... e dessota la bicicleta.
FOLLOWER: E sota, alora, d'aicí.
GIVER: Òc.
FOLLOWER: E ilhs son aicí...
GIVER: Òc. Mmh... Après... Chal anar veire l'ase.
[4:00]
FOLLOWER: Al ven... ven ençà, puèi a [pmt] l'aso.
GIVER: [oc] A l'aso, òc.
FOLLOWER: Non, l'ase!
GIVER: L'ase!
FOLLOWER: [pmt] L’aso...
GIVER: A! D'acòrd!
[rires]
FOLLOWER: E perque... E puèi, vai pilhar la... la carròça?
GIVER: Òc, ieu ai una, una màquina, una... Òc.
FOLLOWER: Si?
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Parèlh.
GIVER: E ben, passatz entre la màquina e l'òme.
FOLLOWER: E, alora l'ai pas, l'ai pas fait gaire ben, mas...
GIVER: [rire] Si, si si!
[4:30]
GIVER: E... avèm... avèm gaireben... fenit, è!
FOLLOWER: L'es fenit?
GIVER: Gaireben, prèsque!
FOLLOWER: E, e...
GIVER: Manca un causa.
FOLLOWER: La l'i a quela estiela, mas...
GIVER: Ben òc! Ben fau anar a l'estela, òc. Chal anar a l'est... a l'estela.
[4:51]