Lo Noier

Lo Noier

Entrevistaire: Rafèu Sichel Bazin

Participant 1:
—Nom: Edmond Bertrand
—Profession: Agricultor
—Luòc de naissença: Lo Noier/ Le Noyer (Alps Nauts / Hautes Alpes - 05)
—Edat: 84

Participant 2:
—Nom: Emile Milon Reynier
—Profession: Regent
—Luòc de naissença: Benevent e Charbilhac / Bénévent-et-Charbillac (Alps Nauts / Hautes Alpes - 05)
—Edat: 59

Tèma: Los bruscs d'Edmond

Durada: 4:35 min

PARTICIPANT 2: Alòrs si vòls, anèm veire les bruscs, amont.

PARTICIPANT 1: Bòn, ben anèm veire les bruscs, ouais.

ENTREVISTAIRE: Ouais, ouais, d'acòrd.

PARTICIPANT 2: Edmond a ses bruscs aquí, a l'ort, alòrs... Au printemps, là... ben, la setmana passaa, tè! E quora es que les avèm vesitats?

PARTICIPANT 1: Ò, i a... i a...

PARTICIPANT 2: Dissand... dissandes... passat?

PARTICIPANT 1: Dissandes... Benlèu.

PARTICIPANT 2: E ouais, i aviá Michèu, ton... ton garçon! Alòrs, a... avèm vesitat les... les bruscs, per ce que au printemps, chau regardar si li a pas de maganha.

ENTREVISTAIRE: De maganha?

[0:30]

PARTICIPANT 1: La maganha, chaudriá qu'expliques.

PARTICIPANT 2: E...

PARTICIPANT 1: Quò qué es, d'abòrd.

PARTICIPANT 2: E ben ouais, ò... i a e... maganha, sus... sus... sus les bruscs e... sovent, puèi i a... i a la lòca, aquí.

ENTREVISTAIRE: La maganha, qu'es aquò?

PARTICIPANT 1: [...] tractar per lo varois.

PARTICIPANT 2: Alòrs, li a de... li a perieu lo varois, qu'aquò es e...

PARTICIPANT 1: Lo varois, au mes de... au mes de febrier.

PARTICIPANT 2: Es un parasite, coma disen en francés.

PARTICIPANT 1: E... aquí chau pas...

PARTICIPANT 2: Tu... tu vas e... as paur de te far picar, benlèu?

PARTICIPANT 1: A ouais, ouais!

[1:00]

ENTREVISTAIRE: A non, non.

PARTICIPANT 1: De te far pónher!

PARTICIPANT 2: De te far "pónher".

ENTREVISTAIRE: "Pónher"! Non, aquò anirá!

PARTICIPANT 1: Ò... aquí fa, è!

ENTREVISTAIRE: "Fissar", vos disetz pas?

PARTICIPANT 2: Mmh?

ENTREVISTAIRE: "Fissar"?

PARTICIPANT 2: Non.

ENTREVISTAIRE: Lo fisson de la... de l'abelha?

PARTICIPANT 2: Non.

ENTREVISTAIRE: A non?

PARTICIPANT 2: Se ditz pas. Es l'agulhon.

ENTREVISTAIRE: L'agulhon.

PARTICIPANT 1: L'agulhon, ouais.

PARTICIPANT 2: Alòrs, quant n'i a? N'i a... n'i a cinc.

PARTICIPANT 1: N'i a cinc, n'i a, aquí.

PARTICIPANT 2: La darriera, ailai, es... la... la...

PARTICIPANT 1: N'i a una qu'es vide.

PARTICIPANT 2: Es viuda, aquela. Alòrs n'i a una, li a... li aviam betat la aucha.

[1:30]

PARTICIPANT 2: Aquela d'ailai. Li aviam betat la aucha dissandes passat per ce que era ja pro fòrta, è. E si aquí, les morre-lions van... van florir, aquí, è!

PARTICIPANT 1: E les aubres, les fruitiers.

PARTICIPANT 2: Perieu les aubres, aquí.

PARTICIPANT 1: Ouais, van donar! I a ja les periers...

PARTICIPANT 2: I a les periers.

PARTICIPANT 1: I a pruniers, e les agrefions.

PARTICIPANT 2: E ouais.

PARTICIPANT 1: Ouais.

PARTICIPANT 2: Alòrs, là, aquí, aicí, sus... que... quand ven, e... "Surtot" quand ven lo morre-lion, aquí.

[2:00]

PARTICIPANT 2: E ben, las abelhas tant fan una aucha sus lo... de mèu, sus lo... sus lo morre-lion.

PARTICIPANT 1: Ben, vese, en surt.

PARTICIPANT 2: Ben l'an passat, quand n'aviás fach, de... de mèu, l'an passat?

PARTICIPANT 1: Òc, apr'aquí cent vint, vint "quilòs".

PARTICIPANT 2: Cent vint "quilòs". Embe... embe quatre bruscs, mas, aquí.

PARTICIPANT 1: Ò, diriá puslèu tres, que quatre.

PARTICIPANT 2: E ouais, l'an passat...

PARTICIPANT 1: Olà! A...

PARTICIPANT 2: Aviá bien marchat!

PARTICIPANT 1: A donat, è! A donat!

PARTICIPANT 2: Alòrs, tirèm de mèu aquí, l'avèm tirat l'an passat, m'aviso, è... èra lo sèt de julhet.

[2:30]

PARTICIPANT 1: T'avis... te n'avisas!

PARTICIPANT 2: Ouais! Èra un dissandre...

PARTICIPANT 1: Un sandre!

PARTICIPANT 2: Èra un sandre, l... lo sèt, "zerò" sèt de dos mila sèt.

PARTICIPANT 1: Hè!

ENTREVISTAIRE: A tè!

PARTICIPANT 2: E ouais!

PARTICIPANT 1: Hè, ouais! A... a bien tombat.

PARTICIPANT 2: Es per aquò que me n'aviso!

PARTICIPANT 1: Ouais.

PARTICIPANT 2: E... n'aviam tirat una aucha, aquí, a pauc près una aucha per brusc, e puèi n'avèm tornar tirar encà un còp au mes d'aost.

PARTICIPANT 1: E... e ieu n'ai una...

[3:00]

PARTICIPANT 1: Que n'a fach tres!

PARTICIPANT 2: Que n'a fach tres!

PARTICIPANT 1: Tres auchas!

PARTICIPANT 2: A ouais, es per aquò que siás arribat a cent vint "quilòs" a la fin de... de la sason, quoi.

PARTICIPANT 1: Ouais.

PARTICIPANT 2: Ouais. Bòn, an bien uvernat, mas enfin, li a... Aquest an, n'i aurè... n'i aurè pas tant.

PARTICIPANT 1: N'i aurè pas tant.

PARTICIPANT 2: Ouais, son pas tant fòrtas...

PARTICIPANT 1: Enfin, depend de la sason.

PARTICIPANT 2: Oui, mès totun l'an passat, quand avèm betat la aucha, aquí, qu'èra p... pr'aquí coma aüra, au mes de mai.

PARTICIPANT 1: A, ben oui!

PARTICIPANT 2: La... N'a... N'aviam betat quatre, de auchas, m'aviso.

PARTICIPANT 1: Ouais, ouais ouais.

PARTICIPANT 2: Èran totas...

[3:30]

PARTICIPANT 2: Totas fòrtas.

PARTICIPANT 1: Èran totas garniás, totas garniás!

PARTICIPANT 2: Èran bien partiás, l'an passat.

PARTICIPANT 1: Ò, ben, ma foi, aquest an, farem la...

PARTICIPANT 2: Oui. N'i a tres que son... son a pauc pres e... son bònas per far de mèu.

PARTICIPANT 1: Ben aquela d'ailai...

PARTICIPANT 2: N'i a una qu'a chamjat la reina. N'i a una que i es... qu'a... qu'a deubut chamjar sa reina, d'ailleurs la... la... la chaudriá tornar vesitar per veire si... si a pondut.

PARTICIPANT 1: Ò ben...

PARTICIPANT 2: A, aquò's un capitau, que a, è!

[4:00]

PARTICIPANT 2: Mès Michèu, ton garçon, li pren gost, è!

PARTICIPANT 1: Ouais ouais, ben vau mièlhs.

PARTICIPANT 2: Ouais.

PARTICIPANT 1: Perque ieu, poirió pus, sio tròp vièlh.

PARTICIPANT 2: Ouais ben ouais! "Surtout" per... per charriar la...

PARTICIPANT 1: E puèi poirió pus portar las auchas, es que bòn...

PARTICIPANT 2: E ouais!

PARTICIPANT 1: E [...] tu siás aquí...

ENTREVISTAIRE: Quant pesa, una aucha? Quant pesa, una aucha?

PARTICIPANT 2: A una aucha, tant fai e... tretze, quatòrze "quilòs" de... de mèu.

PARTICIPANT 1: Ò oui. Una bòna sason, oui.

PARTICIPANT 2: Quand es bien plena, ne'n pòt far quinze.

PARTICIPANT 1: Quinze.

PARTICIPANT 2: Mès enfin, bòn... Si ne'n fai ja dètz, dètz "quilòs", es ja... es ja bien.

[4:30]

PARTICIPANT 2: Es ja pas mai. Bòn aquí.