Lo Noier
Lo Noier
Entrevistaire: Rafèu Sichel Bazin
Participant 1:
—Nom: Edmond Bertrand
—Profession: Agricultor
—Luòc de naissença: Lo Noier/ Le Noyer (Alps Nauts / Hautes Alpes - 05)
—Edat: 84
Participant 2:
—Nom: Emile Milon Reynier
—Profession: Regent
—Luòc de naissença: Benevent e Charbilhac / Bénévent-et-Charbillac (Alps Nauts / Hautes Alpes - 05)
—Edat: 59
Tèma: Los bruscs d'Edmond
Durada: 4:35 min
PARTICIPANT 2: Alòrs si vòls, anèm veire les bruscs, amont.
PARTICIPANT 1: Bòn, ben anèm veire les bruscs, ouais.
ENTREVISTAIRE: Ouais, ouais, d'acòrd.
PARTICIPANT 2: Edmond a ses bruscs aquí, a l'ort, alòrs... Au printemps, là... ben, la setmana passaa, tè! E quora es que les avèm vesitats?
PARTICIPANT 1: Ò, i a... i a...
PARTICIPANT 2: Dissand... dissandes... passat?
PARTICIPANT 1: Dissandes... Benlèu.
PARTICIPANT 2: E ouais, i aviá Michèu, ton... ton garçon! Alòrs, a... avèm vesitat les... les bruscs, per ce que au printemps, chau regardar si li a pas de maganha.
ENTREVISTAIRE: De maganha?
[0:30]
PARTICIPANT 1: La maganha, chaudriá qu'expliques.
PARTICIPANT 2: E...
PARTICIPANT 1: Quò qué es, d'abòrd.
PARTICIPANT 2: E ben ouais, ò... i a e... maganha, sus... sus... sus les bruscs e... sovent, puèi i a... i a la lòca, aquí.
ENTREVISTAIRE: La maganha, qu'es aquò?
PARTICIPANT 1: [...] tractar per lo varois.
PARTICIPANT 2: Alòrs, li a de... li a perieu lo varois, qu'aquò es e...
PARTICIPANT 1: Lo varois, au mes de... au mes de febrier.
PARTICIPANT 2: Es un parasite, coma disen en francés.
PARTICIPANT 1: E... aquí chau pas...
PARTICIPANT 2: Tu... tu vas e... as paur de te far picar, benlèu?
PARTICIPANT 1: A ouais, ouais!
[1:00]
ENTREVISTAIRE: A non, non.
PARTICIPANT 1: De te far pónher!
PARTICIPANT 2: De te far "pónher".
ENTREVISTAIRE: "Pónher"! Non, aquò anirá!
PARTICIPANT 1: Ò... aquí fa, è!
ENTREVISTAIRE: "Fissar", vos disetz pas?
PARTICIPANT 2: Mmh?
ENTREVISTAIRE: "Fissar"?
PARTICIPANT 2: Non.
ENTREVISTAIRE: Lo fisson de la... de l'abelha?
PARTICIPANT 2: Non.
ENTREVISTAIRE: A non?
PARTICIPANT 2: Se ditz pas. Es l'agulhon.
ENTREVISTAIRE: L'agulhon.
PARTICIPANT 1: L'agulhon, ouais.
PARTICIPANT 2: Alòrs, quant n'i a? N'i a... n'i a cinc.
PARTICIPANT 1: N'i a cinc, n'i a, aquí.
PARTICIPANT 2: La darriera, ailai, es... la... la...
PARTICIPANT 1: N'i a una qu'es vide.
PARTICIPANT 2: Es viuda, aquela. Alòrs n'i a una, li a... li aviam betat la aucha.
[1:30]
PARTICIPANT 2: Aquela d'ailai. Li aviam betat la aucha dissandes passat per ce que era ja pro fòrta, è. E si aquí, les morre-lions van... van florir, aquí, è!
PARTICIPANT 1: E les aubres, les fruitiers.
PARTICIPANT 2: Perieu les aubres, aquí.
PARTICIPANT 1: Ouais, van donar! I a ja les periers...
PARTICIPANT 2: I a les periers.
PARTICIPANT 1: I a pruniers, e les agrefions.
PARTICIPANT 2: E ouais.
PARTICIPANT 1: Ouais.
PARTICIPANT 2: Alòrs, là, aquí, aicí, sus... que... quand ven, e... "Surtot" quand ven lo morre-lion, aquí.
[2:00]
PARTICIPANT 2: E ben, las abelhas tant fan una aucha sus lo... de mèu, sus lo... sus lo morre-lion.
PARTICIPANT 1: Ben, vese, en surt.
PARTICIPANT 2: Ben l'an passat, quand n'aviás fach, de... de mèu, l'an passat?
PARTICIPANT 1: Òc, apr'aquí cent vint, vint "quilòs".
PARTICIPANT 2: Cent vint "quilòs". Embe... embe quatre bruscs, mas, aquí.
PARTICIPANT 1: Ò, diriá puslèu tres, que quatre.
PARTICIPANT 2: E ouais, l'an passat...
PARTICIPANT 1: Olà! A...
PARTICIPANT 2: Aviá bien marchat!
PARTICIPANT 1: A donat, è! A donat!
PARTICIPANT 2: Alòrs, tirèm de mèu aquí, l'avèm tirat l'an passat, m'aviso, è... èra lo sèt de julhet.
[2:30]
PARTICIPANT 1: T'avis... te n'avisas!
PARTICIPANT 2: Ouais! Èra un dissandre...
PARTICIPANT 1: Un sandre!
PARTICIPANT 2: Èra un sandre, l... lo sèt, "zerò" sèt de dos mila sèt.
PARTICIPANT 1: Hè!
ENTREVISTAIRE: A tè!
PARTICIPANT 2: E ouais!
PARTICIPANT 1: Hè, ouais! A... a bien tombat.
PARTICIPANT 2: Es per aquò que me n'aviso!
PARTICIPANT 1: Ouais.
PARTICIPANT 2: E... n'aviam tirat una aucha, aquí, a pauc près una aucha per brusc, e puèi n'avèm tornar tirar encà un còp au mes d'aost.
PARTICIPANT 1: E... e ieu n'ai una...
[3:00]
PARTICIPANT 1: Que n'a fach tres!
PARTICIPANT 2: Que n'a fach tres!
PARTICIPANT 1: Tres auchas!
PARTICIPANT 2: A ouais, es per aquò que siás arribat a cent vint "quilòs" a la fin de... de la sason, quoi.
PARTICIPANT 1: Ouais.
PARTICIPANT 2: Ouais. Bòn, an bien uvernat, mas enfin, li a... Aquest an, n'i aurè... n'i aurè pas tant.
PARTICIPANT 1: N'i aurè pas tant.
PARTICIPANT 2: Ouais, son pas tant fòrtas...
PARTICIPANT 1: Enfin, depend de la sason.
PARTICIPANT 2: Oui, mès totun l'an passat, quand avèm betat la aucha, aquí, qu'èra p... pr'aquí coma aüra, au mes de mai.
PARTICIPANT 1: A, ben oui!
PARTICIPANT 2: La... N'a... N'aviam betat quatre, de auchas, m'aviso.
PARTICIPANT 1: Ouais, ouais ouais.
PARTICIPANT 2: Èran totas...
[3:30]
PARTICIPANT 2: Totas fòrtas.
PARTICIPANT 1: Èran totas garniás, totas garniás!
PARTICIPANT 2: Èran bien partiás, l'an passat.
PARTICIPANT 1: Ò, ben, ma foi, aquest an, farem la...
PARTICIPANT 2: Oui. N'i a tres que son... son a pauc pres e... son bònas per far de mèu.
PARTICIPANT 1: Ben aquela d'ailai...
PARTICIPANT 2: N'i a una qu'a chamjat la reina. N'i a una que i es... qu'a... qu'a deubut chamjar sa reina, d'ailleurs la... la... la chaudriá tornar vesitar per veire si... si a pondut.
PARTICIPANT 1: Ò ben...
PARTICIPANT 2: A, aquò's un capitau, que a, è!
[4:00]
PARTICIPANT 2: Mès Michèu, ton garçon, li pren gost, è!
PARTICIPANT 1: Ouais ouais, ben vau mièlhs.
PARTICIPANT 2: Ouais.
PARTICIPANT 1: Perque ieu, poirió pus, sio tròp vièlh.
PARTICIPANT 2: Ouais ben ouais! "Surtout" per... per charriar la...
PARTICIPANT 1: E puèi poirió pus portar las auchas, es que bòn...
PARTICIPANT 2: E ouais!
PARTICIPANT 1: E [...] tu siás aquí...
ENTREVISTAIRE: Quant pesa, una aucha? Quant pesa, una aucha?
PARTICIPANT 2: A una aucha, tant fai e... tretze, quatòrze "quilòs" de... de mèu.
PARTICIPANT 1: Ò oui. Una bòna sason, oui.
PARTICIPANT 2: Quand es bien plena, ne'n pòt far quinze.
PARTICIPANT 1: Quinze.
PARTICIPANT 2: Mès enfin, bòn... Si ne'n fai ja dètz, dètz "quilòs", es ja... es ja bien.
[4:30]
PARTICIPANT 2: Es ja pas mai. Bòn aquí.