PARTICIPANTS
Information FOLLOWER:
—Nom: Roger Alexandre "Piaron" Fouillaret
—Profession: Ressegaire retirat
—Luòc de naissença: Las Leschas
—Edat: 79
Information GIVER:
—Nom: Rafèu Sichel Bazin
—Profession: doctorand
—Luòc de naissença: París
—Edat: 26
Durada: 3:40 min
FOLLOWER: Bon, alors, ònte fau passar?
GIVER: Ben... D ’ònte fau partir? Fau partir de la tor.
FOLLOWER: De la tor, la veiquí, òc.
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: Per ‘nar ònte?
GIVER: A... Fau ‘nar a la fachilhiera, a la sorciera.
FOLLOWER: A la?
GIVER: La fachilhiera, la... la sorciera. Sabe pas coma zo dises, tu.
FOLLOWER: La sorciera, la sorciera?
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: I a pas de sorci… i a pas de sorciera, ‘quí. Aquí, ‘quela-‘quí! òc, d’acòrd.
GIVER: Òc, d’acòrd.
[0:30]
FOLLOWER: Oui, e après?
GIVER: Après, fau ‘nar au pè de las montanhas.
FOLLOWER: Au pè de la montanha?!
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: Lo pè de la montanha… Vese pas de mon… A! la veiquí, la montanha! Òc, d’acord.
GIVER: Quò i es?
FOLLOWER: Òc, ‘quí, òc. I a tres… tres montanhas. E après?
GIVER: Ben, après fau ‘nar a la nible. La nible que quò... ben que quò pleu…
FOLLOWER: Que quò pleu, ònte quò pleu. Aquí, òc.
GIVER: Quo es ‘quò! Après, fau ‘nar a l’usina.
FOLLOWER: L’usina, quo es enbas, ‘quí. Quo es pas dificille, òc.
[1:00]
FOLLOWER: E après, la... la... de l’usina, ònte fau ‘nar, paubre?
GIVER: Ben, fau ‘nar a la gleisa.
FOLLOWER: L’esgleisa? Òc, quo es... òc, quo es rasís!
GIVER: Quo es rasís.
FOLLOWER: Quo es rasís, còp sec d’i som. E après?
GIVER: Après fau passar a costat de l’aubre, entre l’aubre e la vacha.
FOLLOWER: Entre l’arbre e la vacha? Mas diriàs pustòst un ase qu’una vacha! Enfin...
GIVER: Un ase? A, òc-es!
FOLLOWER: Aquí, que... Òc! De... A de... de las aurelhas entau… quo es, bòn, alòrs, quo es una vacha. E après la vacha?
[1:30]
GIVER: Après la vacha, fau passar a costat de la memè.
FOLLOWER: La memè es rasís l’esgleisa, ‘quí…
GIVER: Òc, quo es quò, quo es quò!
FOLLOWER: Veiquí, e après? Après, tè... après fau davalar ònte? O non, fau... fau pas...
GIVER: Ben, fau montar a la maison.
FOLLOWER: Mon... montar a la maison? (...) E après fau davalar!
GIVER: E ben, òc-es.
FOLLOWER: Davalar ònte?
GIVER: Entre... Entre los pitits que jueguen e la bicicleta.
FOLLOWER: Entre? Entre?
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: Entre los pitits e la bicicleta… aquí. Oui.
[2:00]
FOLLOWER: E resta 'que... 'que... 'quela... la... la... la... calecha, que... qu’es...
GIVER: La calecha?
FOLLOWER: Après, qué vam, après?
GIVER: Ben, fau ‘nar veire l’ase.
FOLLOWER: A! Veses que d’i tornem a l’ase!
GIVER: E òc-es.
FOLLOWER: Lo veiquí l’ase, l’ase vai... vai... ònte vai, l’ase?
GIVER: Ben, après l’ase, fau ‘nar veire lo monsur.
FOLLOWER: Lo monsur?
GIVER: Òc-es. Un pitit monsur.
FOLLOWER: Ben, ve... vese pas de pitit monsur, ieu. De pitits monsurs?…
GIVER: Òc-es, un pitit monsur. Aveque un chapeu…
[2:30]
FOLLOWER: Un cha... Un pitit mons...
GIVER: A costat de la veit... de la voatura.
FOLLOWER: Lo pitit monsur? Vese pas de monsur, ieu. Daus pitits monsurs… I a los... los goiassons...
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: E ‘quí quo es un ase, quo es pas, e... daus monsurs... Vese pas de monsur, ‘qui, ‘quí quo es la memè, a de las lunetas...
GIVER: La vielha, òc-es.
FOLLOWER: ‘Queu petit monsur, òc, a un chapeu, òc!
GIVER: A, ben, òc-es!
[3:00]
FOLLOWER: Quo es ‘queu, quo es ‘queu-‘quí lo pitit monsur, alòrs?
GIVER: E òc-es!
FOLLOWER: A bon, dempuèi l’ase, vau au pitit monsur.
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: D ’acòrd. E après? Lo petit monsur?
GIVER: Ben, fau passar entre lo pitit monsur e la voatura.
FOLLOWER: Entre, vam passar entre, aquí, òc. ben, passe entre la voatura e lo pitit monsur.
GIVER: E, òc-es.
FOLLOWER: E sus... aurá som sus la voatura. Ònte vam, en voatura?
GIVER: E ben, te’n vas a l’estela.
FOLLOWER: L’estela? Es rasís, òc-es. Juste ‘quí. Veiquí.
GIVER: Quo es ‘chabat.
[3:30]
FOLLOWER: Sei dins las neblas, ennaut, la-sus.
GIVER: E òc-es! (Rires)
FOLLOWER: E ben, quo es bien! Avem fach lo torn, espia!
GIVER: E òc-es, avem fach lo torn.
[3:40]