PARTICIPANTS
Information FOLLOWER:
—Nom: Suzanne PARAUD
—Profession: Retirada
—Luòc de naissença: Gòra / Gorre (Nauta Vinhana / Haute Vienne - 87)
—Edat: 77
Information GIVER:
—Nom: Adrienne DESCUBES
—Profession: Retirada
—Luòc de naissença: Sent Circ / Saint Cyr (Nauta Vinhana / Haute Vienne - 87)
—Edat: 78
Durada: 4:16 min
FOLLOWER: A, alòrs. Ente es-quò que vai falher que passe?
GIVER: A ben... D ’abòrd fau partir!
FOLLOWER: Òc-es. Alòrs ieu parte...
GIVER: Vos partetz de la... la tor.
FOLLOWER: Òc-es, ieu parte de la tor, òc-es. E alòrs ente es-quò aurá?
GIVER: Après, vos vatz... chas la sorciera.
FOLLOWER: Chas la sorciera?
GIVER: Òc-es. Ben, Verparament, 'la es sus son balag.
FOLLOWER: Deu èstre ‘quela-‘quí, donc! Fau traçar, non?
[0:30]
GIVER: Òc-es.
AJUDAIRA: L'a pas.
FOLLOWER: È?
GIVER: N'i a pas de sorciera? N'i en a una, me.
FOLLOWER: Ò ben n'i a una, quò pòt ne'n estre una, i a 'na femna, mas 'la es davant sa maison, 'quí.
GIVER: Non, mas quela-'quí es sus son balag. Mas fau voler passar alhors, vos...
FOLLOWER: A! N'i a pas de balag, 'quí.
GIVER: E ben, vos copatz a travers, alòrs.
FOLLOWER: A.
GIVER: Fau copar a travers.
FOLLOWER: E après. ente es-quò que va, après?
GIVER: Vos ne'n 'natz anar... E! Sabe pas coma quò s'apela, quò-'quí! Dins la montanha.
FOLLOWER: A.
GIVER: Passatz per la montanha.
[1:00]
FOLLOWER: E ieu vese tot plen de...
GIVER: Ne vesetz pas de mont... coma daus... quo es daus... coma daus A.
FOLLOWER: Non.
GIVER: Vos ne'n vesetz pas?
FOLLOWER: Ieu vese un ca... ieu vese un carròsse...
GIVER: [...]
FOLLOWER: Ieu vese 'na bicicleta...
GIVER: [...]
FOLLOWER: Ieu vese un asne...
GIVER: Mas v'òc-es, vos n'avetz pas partit dau bon chamin!
FOLLOWER: A!
GIVER: Vos partetz a l'envers!
FOLLOWER: A! La montanha, 'la es 'quí! Alòrs fau 'nar...
GIVER: A!
FOLLOWER: A! L'ai trobada!
GIVER: A! Voilà, voilà!
FOLLOWER: Alòrs fau 'nar sus la montanha?
GIVER: Oui.
FOLLOWER: A! bòn!
GIVER: N'avetz pas vist la sorciera?
FOLLOWER: La sorciera, ne vese pas la sorciera.
[1:30]
GIVER: Non, e ben, n'anatz sus la montanha.
FOLLOWER: Allez, ieu vau sus montanha.
GIVER: Après, vos 'niretz... sos la... sos lo... sos lo... l'auratge.
FOLLOWER: A, l'auratge.
GIVER: Òc-es. Après, vos fatz un pet... un destorn... vos fatz un detorn... e puei vos tornatz dins lo chasteu. Vos ne vesetz pas un chasteu... un chasteu?
FOLLOWER: Si, si.
GIVER: Una esglheija, sabe pas çò que quo es.
[2:00]
FOLLOWER: Òc-es quò a 'na cobertura, una esglhei... 'na... i a un jau dessús.
GIVER: Òc-es, quo es una esglheija.
ENTREVISTAIRE: I a quauquaren, 'quí...
GIVER: A! N'i a quauquaren que ieu ai obludat.
FOLLOWER: A!
GIVER: V'òc-es.
FOLLOWER: Fau passar per l'usina, benleu.
GIVER: Voilà. Fau passar a l'usina avant de 'nar chas l'esglheija.
FOLLOWER: A!
GIVER: Si voletz far vòstra pre...
FOLLOWER: Ieu passe a l'usina...
GIVER: Si voletz far vòstra pregiera.
FOLLOWER: E après ieu vau a l'esglheija.
GIVER: Òc-es. Après vos v'en 'netz a l'ombra. Sos 'n arbre.
FOLLOWER: A! Sos l'arbre?
GIVER: Voilà.
FOLLOWER: Òc-es.
GIVER: E vos visaretz las... las vachas. Que... que... que visan...
FOLLOWER: N'ai pas de vachas! Quo es nonmàs un asne.
GIVER: E ben verparament, me, n'i a 'na vacha, me... [rire]
FOLLOWER: Quo es un asne, me.
[2:30]
FOLLOWER: O alòrs n'i coneisse ren!
GIVER: E ben, quò i fai ren, quo es un prat. Après vos tornatz montar. Vos montatz 'na còsta.
FOLLOWER: A.
GIVER: Vos montatz, e vos vesetz e... 'na pita vielha, coma me.
FOLLOWER: Òc-es.
GIVER: Òc-es.
FOLLOWER: Aveque de las lunetas.
GIVER: Voilà. E vos montatz, vos montatz totjorn. Vos 'rribatz dins 'na mai... davant 'na maijon.
FOLLOWER: Òc-es.
GIVER: Après, vos tornatz descendre.
FOLLOWER: Per prene la becana?
[3:00]
GIVER: Per prene la... mas avant la becana, i... V'òc-es. Mas n'i a daus pitits que jueguen, ''quí.
FOLLOWER: V'òc-es.
GIVER: V'òc-es. E vos prenetz la becana, donc, e vos vatz tot drech, après la becana, vos passatz davant 'n asne...
FOLLOWER: A! Ben tornarem passar davant l'asne...
GIVER: [rire] Après vos montatz un pauc, vos... vos vos viratz un pitit pauc a gaucha, [tos] e vos... vos vesetz 'quí 'na autò qu'es garada.
FOLLOWER: A! N'i a pas d'autò, 'quí.
[3:30]
GIVER: A! Ben n'i a a cant un pitit bonòme.
FOLLOWER: N'i a un bonòme e puei n'i a un fiacre.
GIVER: A, ben, n'ai pas de fiacre, me. I a nonmas un autò. Sei pus moderna.
[rires]
FOLLOWER: E oui!
GIVER: Alòrs vos contunhatz, donc, e puei tot drech, a drecha.
FOLLOWER: E fau tornar passar, 'quí-dejos davant quilhs goiats!
GIVER: V'òc-es. [rire] A drecha, vos viratz a drecha...
FOLLOWER: Òc-es.
GIVER: E vos 'rribatz. A l'est... a... au ceu. A l'estoela.
FOLLOWER: A!
GIVER: Vos 'rribatz au... au... au ciel.
FOLLOWER: Òc-es.
GIVER: Au ceu, quoi!
FOLLOWER: Òc-es.
GIVER: Voilà, e ben, vos setz 'rribada.
[4:00]
FOLLOWER: A, òc-es, puei bon... l'es pas [...] 'rribar au ciel!
GIVER: [rire]
FOLLOWER: Ò, mas ai paur que mon dessenh, eu n'ai pas très bien fach.
GIVER: Nos laissem la tor, nos vam directament au ciel. [rire]
FOLLOWER: Ai paur que mon dessenh, eu n'es pas très bien fach.
[rires]