PARTICIPANTS

Information FOLLOWER:
—Nom:
—Profession:
—Luòc de naissença:
—Edat:

Information GIVER:
—Nom:
—Profession:
—Luòc de naissença:
Edat:

Durada: 13:57 min

FOLLOWER: Bon, alavetz, puèis que tu as un camin, d'onte part, aqueth camin?

GIVER: D'una tor.

FOLLOWER: Part d'una tor. La tor qu'es a… al dessús de la 'stela, aquiu?

GIVER: Òc.

FOLLOWER: I a una… Alara, le camin, que part de la tor… e ont va, après?

GIVER: A… e… que monta!

FOLLOWER: Caps a la montanha?

GIVER: Caps a la montanha.

FOLLOWER: Alavetz, le camin part de la tor, va a la montanha.

[00:30]

FOLLOWER: E de la montanha?

GIVER: E aprèp, que vira.

FOLLOWER: Que vira… e se'n torna caps a ont?

GIVER: E… es al… al cap de la montanha!

FOLLOWER: Que va al cap de la montanha. De… del pic del mièi?

GIVER: E... monta pas tot a fet amont, passa... un pauc de…

FOLLOWER: Al dejós.

GIVER: Al dejós.

FOLLOWER: Del nivèl de la vegetacion, pasque aquí, aquí, i a le nivèl de la vegetacion, aquiu.

[01:00]

FOLLOWER: Que vesi, après le... le... le cap, tot a fet… le… le "saumè" naut, qu'es çò qu'i a... ont i a nèu…

GIVER: Passa al dejós. Al dejós dels "saumès".

FOLLOWER: D'acòrd, va plan. E alavetz, après, se'n va caps a la ploja, a l'usina…?

GIVER: E justament…

FOLLOWER: Non?

GIVER: Que… que plau, aquí! Plau! Sul camin, que i plau.

FOLLOWER: Donc, de la montanha, que va... dejós la ploja.

GIVER: Òc.

[01:30]

FOLLOWER: E de la ploja, caps a l'usina?

GIVER: E devara! Devara caps a l'usina!

FOLLOWER: Bon, devara caps a l'usina… E après se'n va caps a la glèisa o caps a l'aibre?

GIVER: E… caps a la glèisa, d'abòrd.

FOLLOWER: A la glèisa…

GIVER: Pasque va... va benlèu pregar, a la glèisa. Mès enfin…

FOLLOWER: D'acòrd… Apuèi se'n va caps a la glèisa... E apuèi, va cap a l'aibre o caps a la 'scòla, aquiu?

[02:00]

GIVER: Passa… arran l'aibre.

FOLLOWER: A, que passa arran de l'aibre. Dejós… dejós l'asenot, o al dessús?

GIVER: Dejol pòrc! Es un pòrc, non?

FOLLOWER: A non! Aquò… aquò es un asenot, aquiu, è! Un petit ase, aquò! Es pas un pòrc, aquò! Que passa dejós?

GIVER: Passa dejós.

FOLLOWER: Passa dejós. E après, se'n va caps a la bicicleta?

GIVER: A non! Que torna montar.

FOLLOWER: A!

GIVER: Torn…

FOLLOWER: A! Cap a la 'scò…

[02:30]

GIVER: Torna pojar.

FOLLOWER: Cap a la 'scòla?

GIVER: Torna pojar, cap a l'escòla!

FOLLOWER: D'acòrd... e i arriba, a la 'scòla?

GIVER: Arriba a l'escòla.

FOLLOWER: Arriba a la 'scòla. Après… Alavet… alavetz, aquí, deu tornar caps a la bicicleta, benlèu.

GIVER: Devara… devara.

FOLLOWER: Devara caps a la bicicleta.

GIVER: Caps a la bicicleta.

FOLLOWER: Se… Fè le torn dels mainatges?

GIVER: Passa entram la bicicleta e les mainatges.

FOLLOWER: O, miladius! E de qun costat, a gaucha o a dreita?

[03:00]

GIVER: A, entre les mainatges e la bicicleta!

FOLLOWER: Ben, òc, mès aquí, le sens, que depend, è! Après que se'n va… caps a la diligença, aquí, es aquí, o caps aqueth carreton? 

GIVER: I a un ase! Caps a l'ase!

FOLLOWER: Ò! Miladius! Se'n torna caps a l'ase?! Que torna caps a l'ase?! Aha... Alavetz, torna caps a l'ase…

[03:30]

FOLLOWER: Me... m'as dit que… A, òc, miladius! Passa aciu, alavetz. Alavetz... E se'n torna caps a l'ase? E de l'ase?

GIVER: Non, se'n torna pas caps a l'ase! Passa près de la bicicleta, benlèu, dins la direccion qu'es plaçada la di… la bicicleta, e se'n va cap a aquera bèstia, sèi pas se quin ac aperas, i a una bèstia!

FOLLOWER: E… jo aperi un ase, aquò, è!

GIVER: Ben, òc!

[04:00]

FOLLOWER: M'as dit la direccion de la bicicleta e se'n va caps a la bèstia. E que fè le torn dels dròlles, alavetz, aquí?

GIVER: E non, non, non! Passa…

FOLLOWER: D'acòrd, d'acòrd…

GIVER: Arrans, arrans le… la bicileta, entram la bicicleta e les mainatges.

FOLLOWER: D'acòrd.

GIVER: Que s'amusan, aquí. Veses?

FOLLOWER: Oui, oui, oui, oui. Passa entram la bicicleta e les mainatges. Mès alavetz, va pas dins le sens qu'es virada la bicicleta, quand-mèma!

GIVER: E si! Si, si!

FOLLOWER: La bicicleta, es virada caps aquel carreton, alà!

[04:30]

FOLLOWER: Le guidon, le guidon, e... La ròda de devant, se vòls, qu'es caps al carreton, aquiu!

GIVER: Caps a… caps a… caps a l'ase!

FOLLOWER: A, miladius, non! A, non! Alavetz i a… i a quicòm, aquí que… que truca. Aquiu que i a quicòm que truca, pr'aquò, è! Pasque jo que vesi que le guidon de la bicicleta e… es cap a la diligença, aquiu! E del costat de l'ase, aquí, i a la sèla.

[05:00]

GIVER: A! Es pas… es…

FOLLOWER: A! Alavetz, aquò deu èster fèit esprès. Anam nos plantar.

GIVER: Benlèu.

FOLLOWER: Bon, e de l'ase, le camin, alavetz…

GIVER: Alavetz, fèi le torn de l'ase…

FOLLOWER: O, putain! Fè le torn de l'ase… E fè le torn de l'ase, per naut o per baish?

GIVER: E per baish!

FOLLOWER: Per baish, fèu le torn de l'ase… e apuèi?

GIVER: Torna montar cap a… cap a l'autò.

[05:30]

FOLLOWER: Miladius, torna montar cap a l'autò!

GIVER: Ben, òc! Fè le torn de l'ase… e torna montar caps a l'autò!

FOLLOWER: Torna montar caps a l'autò… A! Açò plan! A! Açò ja es quicòm! Que fè le torn de l'ase e torna passar alavetz cap… caps als dròlles?

GIVER: Non! Mès amont, mès amont!

FOLLOWER: Al dessús de la glèisa?

GIVER: Mès non! Pas tan luènh! Pas tan luènh! Pas tan luènh! [tos]

[06:00]

FOLLOWER: [rire] Me demandi s'on es, aqueth ase, pr'aquò, jo, è! [rire] Aquò, aquò, putain, jo tròbi pas l'ase enlòc! Aquiu, i a quicòm que truca! [rire]

GIVER: M'as dit qu'i aviá dejà un aibre…

FOLLOWER: Òc.

GIVER: E un… un ase, al costat de l'aibre!

FOLLOWER: Òc.

GIVER: Per jo, es pas un ase, es puslèu un pòrc. Es aquí, o alavetz i entenes pas res, Fernand. [rire] Per jo, es un pòrc. [rire]

FOLLOWER: Bon

GIVER: Al costat de l'aibre, veses?

FOLLOWER: Alavetz jo cresi que vengui fòl…

[06:30]

GIVER: [rire]

FOLLOWER: Pasque… [rire] E, demora, d'abòrd te calriá saber…

GIVER: Enfin, ben... ben... benlèu…

FOLLOWER: S'a… s'as las mèmas causas que jo.

GIVER: E voilà, es aquí! Es a… E... e... e...

FOLLOWER: Pasque jo qu'è una tor, qu'è una montanha, qu'è… qu'è una broma ambe ploja…

GIVER: Òc, òc, òc, òc.

FOLLOWER: Qu'è una usina…

GIVER: Òc.

FOLLOWER: Qu'è una glèisa amb le… le… le curè o le preishader al costat...

GIVER: Òc, es aquò.

FOLLOWER: Qu'è un aibre amb l'ase…

GIVER: E voilà, aquí es pas un ase!

FOLLOWER: Qu'è una bicicleta ambe dròlles dejós…

GIVER: Non, vas a l'es… a… a l'escòla, abans.

FOLLOWER: Non, non! Mès, òc, d'acòrd.

[07:00]

FOLLOWER: A la... i è... la 'scòla…

GIVER: Òc.

FOLLOWER: Après, qu'è, aquela diligença, aquí, aqueth espèça de carreton… ambe, al costat, qué deu èster? le mèra, bensè, aquí, dèu èster…

GIVER: Quant i a de ròdas, an aquela chòse?

FOLLOWER: Quate.

GIVER: Enfin…

FOLLOWER: Ne vesi pas que tres, mès l'auta qu'es amagada, darrèr.

GIVER: Òc… jo ne vesi pas que duas. Enfin, n'i deu aver quatre.

FOLLOWER: [rire]

GIVER: E duas frinèstas. Duas… Es aquò!

FOLLOWER: Oò! Requiqueta de noms!

[rires]

GIVER: Mès, aquera bi…

FOLLOWER: Qué deu èster? [rire]

GIVER: Aquera bicicleta, aquí…

[07:30]

GIVER: Es virada cap als mainatges o… o cap a l'ase?

FOLLOWER: [tos] Non, non, la bicicleta qu'es virada caps a la diligença. E i a pas deguns enà pedalar, qu'es aquò, qu'es per aquò que pòt pas avançar, alavetz.

GIVER: Jo vesi pas cap de diligença, è, es pas... Una diligença! Quin l'as, aquera diligença?

FOLLOWER: E… e coma aqueras… a… Auin s'aperavan, putain! A… aqueras… e …

GIVER: Quant i a de f… de pòrtas, quant de frinèstras as, an aquera diligença?

FOLLOWER: Mès qu'es un… truc… e…

[08:00]

FOLLOWER: Abrigat a… putain, quin s'aperava? Ont se passejavan les, les, les, les nòbles, aquí, amb un chaval. Miladius! Ara que m'è eishoblidat le nom, jo. Putain de nom de nom!

GIVER: Non, i pensi pas jo tanpauc.

FOLLOWER: Mès Amédée que n'aviá una, tè!

GIVER: A! Una carriòla, una espèça de… òc… òc…

FOLLOWER: Putain! pas una jardinièra, è!

GIVER: Non, non, non!

FOLLOWER: Pasque aquí, le... le... Aquí i a un tet dessús, e…

GIVER: Òc. Òc.

FOLLOWER: Mès miladius…

GIVER: Quicòm a duas plaças, qué!

FOLLOWER: Òc.

GIVER: Darrèr.

FOLLOWER: Aquò!

GIVER: E… Le, le, le que condusissiá le…

[08:30]

GIVER: Èra devant e les, les… èran darrèr.

FOLLOWER: Putain, quina...

GIVER: Non, i es pas, aquò! Ac è pas, jo!

FOLLOWER: Ò putain, e la 'stela, l'as, la 'stela?

GIVER: A, òc! L'estela, l'è, òc!

FOLLOWER: A, pourtant que lusís pas, alavetz, e! Miladius!

GIVER: Es aquí le còp, aquera bicicleta...

FOLLOWER: Bon... E ben, aquò qu'es feit enà nos pèrder, comprengues?

GIVER: E ben, òc, e ben…

FOLLOWER: Pasque s'avèm e… un "parcors" d'orientacion...

GIVER: E dises que…

FOLLOWER: ...a fèr, qu'èm fotuts.

GIVER: Dises qu'as pas… qu'as pas l'ase, aquí, tanben…

FOLLOWER: Non, l'ase es pas al costat de la carriòla, l'a… l'ase es al costat de… de l'aibre. [tos]

[09:00]

GIVER: Bon. E alavetz, quin vam fèr?

FOLLOWER: E l'aibre qu'es un tilhul.

GIVER: Òc, pòt èster un tilhul… òc, pòt èster un casse, tanben…

FOLLOWER: Pòt èster un casse. [tos]

GIVER: Pòt èster un tilhul, mès enfin, bon

FOLLOWER: Bon, e alavetz, ara qu'èm plantats, qu'èm perduts.

GIVER: E ben, alavetz... [tos]

FOLLOWER: Podem pas anar mès luènh.

GIVER: Alavetz qué...

FOLLOWER: Alavetz, tu, ditz-me…

GIVER: Bon, e ben...

FOLLOWER: Ditz-me ara...

GIVER: Jo passi…

FOLLOWER: Passas… E, e, part del camin e seguda le camin pertot, ditz-me, allez, ditz-me per on passa e… e vau ensajar de…

GIVER: Aprèp l'escòla?

FOLLOWER: Non, non, non! Mès, comença al debut.

GIVER: Bon, som de la tor.

[09:30]

FOLLOWER: Òc.

GIVER: Monti. Que tròbi le... le diable e… qu… qu… monti caps a la montanha.

FOLLOWER: Òc.

GIVER: Viri, fèu le torn del… del diable, aquí… [tos] Passi…

FOLLOWER: A, mès qu'as un diable?

GIVER: Òc, sè pas se quin aperas aquò, mès enfin, vesi quicòm ambe còrnas e una garnèra. Veses? [tos] Alavetz… Pòt èster…

FOLLOWER: Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…

GIVER: Quin ac apèras, ac as pas, aquò?

FOLLOWER: Oi, oi, oi, oi, oi, oi! Non, le cornut, l'è pas, non!

GIVER: Bon, alavetz fèu le... fèu le torn, veses?

FOLLOWER: Òc.

[10:00]

FOLLOWER: [rire]

GIVER: Som aquí, dins la montanha.

FOLLOWER: Òc, miladius!

GIVER: Alavetz, me'n vau…

FOLLOWER: Fès un torn d'esquí! [...]

GIVER: Me'n vau... Passi… passi, quand-mèma, sembla a l'ubac de… de… de… de las... de las crestas, veses? E passi, un pauc tot planèr, tot planèr. E ap... aprèp tròbi la ploja!

FOLLOWER: E jo que't vau díser una causa, pasque…

GIVER: Tròbi la ploja!

FOLLOWER: [tos] La ploja, d'acòrd. [tos]

GIVER: Alavetz que me… qu'è paur, que… que devari, devari, devari!

FOLLOWER: Òc, òc, òc.

GIVER: Me'n torni en çò mèu!

FOLLOWER: Que't vas enfumar caps a l'usina.

GIVER: Alavetz me'n... Voilà! Passi al costat de l'usina… [tos]

[10:30]

GIVER: Me pensi, te'n vas f… pregar, a la glèisa.

FOLLOWER: Òc...

GIVER: Vau a la glèisa, vau fer una… quicòm, una pregària, è! E me'n torni, me va… me som dit, te vas repairar a l'aibre.

FOLLOWER: Òc, te vas colcar a l'ombra, vas fèr la sièsta…

GIVER: Bon

FOLLOWER: Vas fèr miègjorn. Dejós l'aibre.

GIVER: Solament i a un putain de singlar o… un pòrc, que… que passa, que… que... que m'emmèrda! Alavetz som oblijat de tornar partir. Torni montar… [tos] Passi a... arran la glèisa, vesi le curè e li disi bonjorn, è? E vau véser le…

[11:00]

GIVER: Le mèstre d'escòla, vau véser le regent.

FOLLOWER: Le regent.

GIVER: Vau véser le regent. Fasem un pauc de… de... de... de… de choses

FOLLOWER: De conversacion, òc.

GIVER: De conversacion… [tos]

FOLLOWER: Nos disem dos mots, qué!

GIVER: E li deman… demandi [tos] le camin! Le camin anà tornar, me som… me som un pauc perdut, aquí, un còp mès.

FOLLOWER: E òc, ja comprengui, jo tanbens!

GIVER: Bon, alavetz, devari, vesi les mainatges, les i disi… disi qualque bonbon qu'aviái dins la museta, me pensi: "vas prene aquera bicicleta, e vas continuar".

[11:30]

FOLLOWER: Putain

GIVER: Preni la bicicleta e… e… te tròbi un ase. Som oblijat de virar, a l'ase, aquí. E après, aquí, me cal tornar montar. [tos] E aquí, ehe... es a tu de veser çò que… m'arrèsti aquí… puèis que cal que me demandes çò que…

FOLLOWER: Tu, que te cal tornar montar?

GIVER: E, òc!

FOLLOWER: E montas caps a ont, alavetz?

GIVER: E ben, qu'è… vesi una voatura, aquí. Me pensi benlèu que [tos] que te poiriás servir d'aquera voatura!

FOLLOWER: Mon Diu, mon Diu, mon Diu, mon Diu, mon Diu, mon Diu, mon Diu…

[12:00]

GIVER: E i a un tipe qu'es al costat, aquí, sè pas se qué...

FOLLOWER: D'aquiu, è vist un...

GIVER: Se qué vòl, aqueth òme…

FOLLOWER: Es pas possible, aquò!

GIVER: Vesi aquí…

FOLLOWER: A! I a un tipe al costat de la voatura, quand-mèma! Ane!

GIVER: Òc! Aquí, òc.

FOLLOWER: Ma canalha de Dius! On es tornat passar? Comprengui pas, on… enfins… caps a l'ase, s'ès anat caps a l'ase, fès le tor de l'ase?

GIVER: Fèu le tor de l'ase.

FOLLOWER: Fès le tor de l'ase. E tornas caps a la bicicleta?

GIVER: Non! Monti, monti un pauc en bièis. Monti, caps a la voatura, aquí.

[12:30]

FOLLOWER: E… Passas al tipe, d'abòrd? [tos]

GIVER: E ben, passi entram, entram le tipe e la voatura.

FOLLOWER: A! Entram le tipe e la voatura, e après?

GIVER: Monti un pauc mès…

FOLLOWER: Montas… Vatz a la 'stela, vas véser la 'stela?

GIVER: E aquí ve…

FOLLOWER: Te'n vas caps al cèl.

GIVER: Vesi l'estela.

FOLLOWER: E ja comprengui.

GIVER: E som, som… Aquí som arribat.

FOLLOWER: Aquí d'acòrd. E Sent Pièrre, l'as vist?

GIVER: A non!

FOLLOWER: Macarèl, aquí èra a la pòrta de l'ostal, aquiu!

GIVER: A non. Vesi pas d'ostal ni de Sent Pièrre.

FOLLOWER: Alavetz es pas perdonat, pasque...!

[13:00]

GIVER: Se… Se… M'au… M'auriá invitat, se'l vau véser!

FOLLOWER: E! Es pas perdonat pasque aquí m'a fèit un pont, e jo, aquí, que cagi dins la ribèra, comprengues? Aquí me negui.

GIVER: Ò, macarèl!

[rires]

GIVER: A, macarèl! Paure Fernand!

[rires]

FOLLOWER: E òc! Aquí que me negui.

[rires]

FOLLOWER: Pòdi pas anar mès luènh, jo, è!

GIVER: E alavetz, as pas l'estela, tu?

FOLLOWER: E l'estela ja l'è! Justament qu'es per aquò que… que... i a Sent Pièrre, es aquiu, e qu'es en tren de… de te demorar.

GIVER: A… Jo l'è pas, è! Enfins…

[13:30]

FOLLOWER: E…

GIVER: Sè pas s'es Sent Pièrre, mès… Non, pòt pas èster Sent Pièrre, a pas la barba ni res!

FOLLOWER: Sembla pas tròp contentet, pasque… He! que… que cresi que te coneish un pauc, e coma n'as fèit un flòc, dins ta vida…!

GIVER: A òc…

FOLLOWER: Que cresi que te va tornar expediar dins l'autra direccion, e!

GIVER: Oui, mès, en atendent, ès tu qu'as t... qu'as casut dins la ribèra!

FOLLOWER: A jo, som dins la ribèra...!

GIVER: Quand-mèma, ès tu que sès estat punit!

FOLLOWER: Jo som…

GIVER: Benlèu sès trompat!

FOLLOWER: Jo som fotut.

[rires]

FOLLOWER: Jo som fotut! Les peishes se me chaparàn!