PARTICIPANTS
Information FOLLOWER:
—Nom: Gabriel Boisserie
—Profession: Agricultor, forestièr retirat, conse de Z-Auvèrs / Auvers
—Luòc de naissença: La Vessèira / La Besseyre-Saint-Mary (Leire Naut / Haute Loire - 43)
—Edat: 76
Information GIVER:
—Nom: Rafèu Sichel Bazin
—Profession: doctorand
—Luòc de naissença: París
—Edat: 26
Durada: 6:27 min
FOLLOWER: D'ont chal partir?
GIVER: Chal partir de la tor. La torre.
FOLLOWER: La tor, la tor, la tor... aquò's aquò! A! Vaquí! Oui. E après, d'ont vas?
GIVER: E... chal montar! Chal montar a una sorcièra. Dessús la torre, i a una sorcièra.
FOLLOWER: Una sorcièra... una sorcièra?
GIVER: L'avètz pas?
FOLLOWER: Vese pas de sorcièra. Ieu soi sorcièr!
[0:30]
GIVER: A òc?
FOLLOWER: Ieu soi sor... sorcièr [...].
GIVER: A, tè!
FOLLOWER: Fau de radiesthésie, vos o dise, aquí. La tor, la tor, aquò pòt èsser o aquí...
GIVER: Non, la to... ben, es a drecha, la tor.
FOLLOWER: I a tres... tres machins, là, aquí.
GIVER: Òc, i a un... com... un créneau, aquí.
FOLLOWER: I a un cré... aquò's una tor, aquò?
GIVER: Ben òc, aquò aquí, aquò's la tor, òc.
FOLLOWER: E ben alèra, tire un trait.
GIVER: E ben, chal montar a la...
FOLLOWER: Montar a la tor. E de la tor, d'ont vas?
GIVER: De la tor, a la sorcièra. E e... la sorcièra, qu'es juste... juste dessús, mès benlèu que l'avètz pas!
[1:00]
GIVER: Perque i a qualques diferéncias, entre una...
FOLLOWER: I a un endrech, al ras, que aquò plèu, aquí.
GIVER: A, pas encara, aquí... aquò... aquò ven après. De la tor, ben, passatz per la sorcièra, si la vesètz pas, ben, tant pis, passam a la seguenta...
FOLLOWER: La sorcièra, la sorcièra...? Ieu ve...
GIVER: Mès benlèu que l'avètz pas, è!
FOLLOWER: De qué i a, aquí? Aquò's pas aquò? Aquò's l'usina, aquò.
GIVER: Non, non.
FOLLOWER: La sorcièra...
GIVER: Ben, es just dessús la torre, è! Just dessús. A drecha de la montanha.
FOLLOWER: A, n'i a pas, è! Ieu n'ai pas.
[1:30]
GIVER: A, ben alara, fasètz una crotz, o... E ben, chal far lo torn de la sorcièra.
FOLLOWER: Oui! E alòrs, aquí, parte aquí... E après?
GIVER: Après, cal anar al pè de las montanhas. Las montanhas que i a ennaut.
FOLLOWER: Ben la montanha, aquò's aquò, aquí!
GIVER: Òc. Òc, es aquò.
FOLLOWER: La montanha, aquò's aquò!
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Donc, e... vòle far montar a la... a la tor, aquò's pas aquí!
GIVER: Ben, e... s... es un camin, è! Cal començar de la tor, e après, a la... a la...
[2:00]
GIVER: Ben, la sorcièra que l'avètz pas...
FOLLOWER: La montanha...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: E après?
GIVER: Après, e... après, cal anar... al nívol, a... aval, ont... ont plèu. Ont aquò plòu.
FOLLOWER: E ben, allez hop! Coma aquò! Allez! E après? Ont vas?
GIVER: Après, cal davalar... per la gaucha de... de l'usina.
FOLLOWER: A l'usina, allez hop!
GIVER: Sètz passat per la gaucha, è?
FOLLOWER: A, a gaucha. Là!
[2:30]
FOLLOWER: E après, ont vas?
GIVER: A la glèisa.
FOLLOWER: E, e ben, la glèisa es aquí. E de la glèisa?
GIVER: La glèisa... e ben... cal... cal davalar!
FOLLOWER: Davale en d'ont? A l'arbre, aquí? A l'ase?
GIVER: A l'arbre, òc. Al pè de l'arbre.
FOLLOWER: Allez, i soi.
GIVER: E a costat d'una... d'una vaca, i a un vaca, aquí.
FOLLOWER: I a... aquò's pas una vacha, aquò's un ase!
GIVER: A òc? A ben... ieu, i ai... aquí, ai una vacha, è! Mas bon...
[3:00]
GIVER: Chal far lo torn de la... de l'animal que i a a drecha de l'arbre, non? Bon, chal far lo torn...
FOLLOWER: E vaquí!
GIVER: E ben... chal montar... veire la memè, la... la vièlha, que...
FOLLOWER: A, ben, la vièlha, oui. Bote una flèche, coma aquò aumens, aquò será... E de la memè, donc, vai a son ostal?
GIVER: E ben òc!
FOLLOWER: E de l'ostal?
GIVER: De l'ostal, cal davalar veire los mainatges, los dròlles que i a, enbàs.
[3:30]
GIVER: A gaucha de la bicicleta.
FOLLOWER: Oui, oui! i soi! E puèis...
GIVER: E puèi, doncas, cal passar a drecha dels... dels dròlles, a gaucha de la bicicleta, entre los dos.
FOLLOWER: A gaucha de la bicicleta, oui! E a dreita de les joines... E lo velò?
GIVER: E ben, cal passar dejós. Dejós lo velò.
FOLLOWER: Sos lo velò?
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Là. Li soi. E del velò, après chal anar...
[4:00]
FOLLOWER: Chal anar veire aquela persona, o un carròsse?
GIVER: E... un carròsse... e... ben, pas encara, non! Aquí, chal anar a drecha, tot enbàs a drecha, que i a un ase.
FOLLOWER: Ben l'ase, l'ase, es aicí! L'ai dejà fach!
GIVER: Ben l'ase, ieu, l'ai enbàs a drecha.
FOLLOWER: Vèrs l'arbre!
GIVER: Non! Aquí, i a una vaca, è, per ieu. I a una vacha.
FOLLOWER: I a pas d'ase, aquí.
GIVER: A non? E ben, fasètz una crotz, o...
FOLLOWER: Ieu n'ai pas d'ase! Enbàs a dreita?
GIVER: Òc, jos la voatura, que i a.
[4:30]
FOLLOWER: Là, Allez! I a rien, aquí.
GIVER: E ben, ben ieu, aquí i a un ase, ben... fau lo... chal far lo torn de l'ase...
FOLLOWER: E après?
GIVER: Ben chal montar entre lo... lo petit monsur e la...
FOLLOWER: Veire lo monsur, oui, li soi.
GIVER: E la voatura.
FOLLOWER: E vai montar en carròsse!
GIVER: Carròsse?!
FOLLOWER: Un carròsse, oui! O la voatura...
GIVER: I a un...
FOLLOWER: La voatura.
GIVER: Ieu ai una voatura de... ben, una 4L.
FOLLOWER: E... e... e... vai partre ont i a l'estiala, après.
GIVER: E ben òc!
[5:00]
GIVER: Chal passar per dessús la... la 4L, e anar a las estèlas.
FOLLOWER: La 4L, n'i a pas, de 4L. La 4L aquí [...], n'i a pas!
GIVER: A non?
FOLLOWER: I a mas un carròsse.
GIVER: [rire] E ben... Ben passatz dessús, e... e cap a l'estèla, es aquò, a l'estiala!
FOLLOWER: Allez, aquò li es! Ai fach lo torn!
GIVER: Òc! Verifiquèm las etapas? Me de... me demandatz s'es ben aquò?
FOLLOWER: E aquò's bien aquò? Bon, la torn vau a la montanha...
GIVER: A! I aviá la sorcièra, abans.
FOLLOWER: I a la sorcièra, mas vese pas de sorcièra enluòc, ieu!
[5:30]
GIVER: E ben... Dessús la torre, chal l'inventar.
FOLLOWER: I a pas de... Ai pas de sorcièra.
GIVER: E ben, bon. Tant pis!
FOLLOWER: I a la montanha...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Apuèissa plèu...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Apuèissa, vau a gaucha l'usina...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: De l'usina, parte a gaucha de la glèisa...
GIVER: Aha...
FOLLOWER: De la glèisa, parte a l'arbre...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Apuèissa vau... ieu apèle aquò un ase...
GIVER: Ben, òc... [rire] Ben aquò's una vacha, mas bon!
FOLLOWER: A la vacha, [...]! D'aquí parte a la ferma, aquí,
[6:00]
FOLLOWER: a la vièlha...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: Apuèissa vau a l'ostal...
GIVER: Mmh!
FOLLOWER: De l'ostal, vèrs les enfants que s'amusan...
GIVER: Òc.
FOLLOWER: D'aquí, al velò...
GIVER: Mmh!
FOLLOWER: E apuèissa, vau an un endrech, mès i a pas de... i a rien pus, i a rien, aqui.
GIVER: A...
FOLLOWER: E d'aquí, parte al bonòme...
GIVER: Mmh!
FOLLOWER: E de 4L, n'i a pas, i a... i a una espèça de carròsse... e parte en linha vèrs las estialas.
GIVER: Es aquò. Mmh! Es aquò.