PARTICIPANTS
Information GIVER:
—Nom: J-P. F.
—Professió: Mestre d’escola (jubilat)
—Lloc de naixement: Perpinyà
Edat: 64 anys


Information FOLLOWER
:
—Nom: J-P. C.
—Professió: Vinyater
—Lloc de naixement: Vingrau
Edat: 63 anys

Durada: 15 min 26 s

GIVER: Allez.

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Bon. Partim...

FOLLOWER: Del dessús?

GIVER: Del dessús de l’estació d’essència.

FOLLOWER: Donc, donc és a esquerra.

GIVER: Eh? Dessús.

FOLLOWER: Què me cal fer, jo? un tret?

GIVER: Al dessús de l’estació d’essència. Parteixes cap a l’esquerra...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Cap a... Direcció la botiga de moda.

FOLLOWER: Eh... hi és pas, la tinc pas, aquí.

GIVER: Ah, tenes pas...?

FOLLOWER: "Vestits i roba", jo tinc.

GIVER: Tenes... de vestits?

FOLLOWER: Bon, que me... que me... Me cal baixar...

GIVER: Una botiga? bon, la botiga... tu... tu...

FOLLOWER: A l’estació d’essència, és?

GIVER: Bon. No, no.

FOLLOWER: Tampoc?

GIVER: Bon. Vas a la botiga...

[0:30]

Me... me diues que tenes una botiga... jo tinc una botiga de moda, tu me diues que tenes...

FOLLOWER: "Vestits i roba".

GIVER: I bé, la mateixa cosa, eh? és la mateixa cosa.

FOLLOWER: D’acord.

GIVER: Donc, te’n vas cap a aquesta botiga...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Baix... quan ets a la... a la... a l’altària d’aqueixa botiga, baixes...

FOLLOWER: Baixi.

GIVER: ... cap a l’estació d’essència.

FOLLOWER: I bé, la tenes! I me diues que no!

GIVER: Passes, eh? Baixes cap a l’estació d’essència,

[1:00]

gires, sota l’estació d’essència, gires a...

FOLLOWER: A dreta...

GIVER: Eh... baixes, eh, tu?

FOLLOWER: Oui.

GIVER: No, gires a esquerra! Baixes, tu baixes a esquerra...

FOLLOWER: A l’estació d’essència, sun a l’estació d’essència...

GIVER: Oui.

FOLLOWER: Ara me cal...

GIVER: Quan ets a l’estació... ets baixat a l’estació d’essència.

FOLLOWER: Mhm.

GIVER: Gires a esquerra de l’estació, pas a dreta.

FOLLOWER: I me... I me trobi... me trobi de... fora de la... de... de la... del fullet, jo... de la fulla!

GIVER: No. Si...

FOLLOWER: I sí, Jean-Pierre!

GIVER: Escolta-me!

[1:30]

FOLLOWER: Eh no, t’escolti, mes jo me cal girar a dreta, aquí, ara.

GIVER: Prenem...

FOLLOWER: I puc pas girar a esquerra! Eh! me... me... Su... sun fora de... de...

GIVER: Si gires, si gires, si gires a dreta, iràs sota f... seguiràs a la fulla...

FOLLOWER: I, i...

GIVER: Sem partit, sem passat davant de la botiga...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Sem baixat cap a l’estació...

FOLLOWER: A l’estació d’essència.

GIVER: Sota l’estació...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Quan ets a l’altària de l’estació, au lieu de girar a dreta,

[2:00]

gires a esquerra, completament a esquerra, completament.

FOLLOWER: Jo puc pas girar a esquerra!

GIVER: Desso... sota l’estació.

FOLLOWER: (riu)

GIVER: I completament a esquerra.

FOLLOWER: Mes, com? En partint, així, al revés, alors! Mes, mes, mes... com me fas girar?

GIVER: Sem partit, sem partit...

FOLLOWER: "Partida".

GIVER: Sem... Sem partit...

FOLLOWER: D’acord.

GIVER: Bon. Ets anat, donc, a esquerra...

FOLLOWER: Serà més d’un quart d’hora!

GIVER: ... d’on érets...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: ... a trapar la botiga...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: La botiga se trapa a dreta de... de...

FOLLOWER: Giri per baix.

GIVER: A la teua... a la teua dreta, aquella botiga! De moda. Quan marxes, tu... Tu marxes...

FOLLOWER: Aixís, hoc! És a dreta, bon, d’acord.

[2:30]

GIVER: ... tu marxes... Bon. Ets a dreta...

FOLLOWER: Oh! Tu, oh, oh... Allez, ah...

GIVER: Eh? D’acord, aquella botiga és a dreta.

FOLLOWER: Sí! sí!

GIVER: Tu baixes a esquerra.

FOLLOWER: Baixi a esquerra.

GIVER: Bon!

FOLLOWER: Bon.

GIVER: Baixes a esquerra un primer cop, baixes fins a cap a l’estació...

FOLLOWER: D’essència.

GIVER: ... passes l’estació...

FOLLOWER: Si vols... si vols, hoc, giri a esquerra...

GIVER: I tu! I tu, hi ets, eh?

FOLLOWER: D’acord! Oh! mes ets un complicat aquí, eh? Hoc, d’acord, hoc! Giri a esquerra.

GIVER: Passes... Voilà. Passes... tenim... baixes...

FOLLOWER: Fins a on?

GIVER: Cap a l’estació. L’estació la tenes a la teua esquerra.

FOLLOWER: Sí, d’acord. Ja sun comprès, ara. És complicat, mes enfin...

GIVER: D’acord. Bon, continuem, eh? Girem, aquí,

[3:00]

baixes, girem a esquerra...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Marxem tot dret...

FOLLOWER: Donc nos entendrem pas, jo quan li faré, li diré... (riu) Sí!

GIVER: Eh? marxes tot dret...

FOLLOWER: Cap el Jardí del Llibre... del Lliri!

GIVER: Del Lliri! Abant... Abant, eh... ouais, muntes cap a... muntaràs... ara anem a passar entre el Jardí del Lliri...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: ... i el Jardí del Mig.

FOLLOWER: Gi...

GIVER: Tenes el Jardí del Mig?

FOLLOWER: No, mes és igual. Gires a esquerra? Al Jardí del Lliri, giri a esquerra?

GIVER: Cal, és necessari de fer això... aquestes... "escalera", bon.

[3:30]

Allavontes baixes... sem partit a esquerra, eh?

FOLLOWER: Sí. E... Bon, mes jo... jo...

GIVER: Marxem... escolta-me, marxa...

FOLLOWER: Tornes pas venir a la partida!

GIVER: No, no, mes sem a l’estació.

FOLLOWER: D’acord...

GIVER: Escolta-me, sem passat sota l’estació, marxem, marxem...

FOLLOWER: Ja hi sun, jo, déjà!

GIVER: Marxem... fins a... a poc prés, e... abant d’arribar... marxem tot dret, eh?

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Marxes tot dret... fins a la... a la... a la "naltària" de l’est... de la... del Jardí del Lliri.

FOLLOWER: És pas tot dret, llavors!

GIVER: Quan ets a... a aquesta "naltària", a poc prés, eh?

[4:00]

Al Jardí del Lliri. Eh? Sem anat tot dret.

FOLLOWER: Oui.

GIVER: Quan ets aquí en aqueixa "naltària", gires completament a esquerra.

FOLLOWER: A esquerra...

GIVER: Muntes cap el Jardí del Lliri...

FOLLOWER: Donc, passi...

GIVER: Muntes cap al Jardí del Lliri, tot dret.

FOLLOWER: Ja hi sun, jo! (riu)

GIVER: Eh? Cal muntar sempre dret.

FOLLOWER: Bueno, i jo sun pas a...

GIVER: I... a poc prés quan ets al c... al cim, veues a "naltària" de l’aibre...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Del ja... del Jardí del Mig... l’aibre del Jardí del Mig. A poc prés

[4:30]

a aquesta "naltària"...

FOLLOWER: Ouais.

GIVER: Gires completament, aquí, a dreta.

FOLLOWER: A dreta, cap a la font? Hi ha pas una font?

GIVER: Hi ha pas cap font, no. Ah! no, no, no! Munti pas fins a la font! No, no! Passa... passa...

FOLLOWER: Bé hoc! Ja ho sé! A... a... a...

GIVER: Passarem entre...

FOLLOWER: A "naltària" de... de... de... dels aibres. Del Jardí del Lliri...

GIVER: Voilà.

FOLLOWER: ... i emprés anem cap amunt, cap a l’Agència immobiliària...

GIVER: Voilà.

FOLLOWER: La iglésia de Sant Pere...

GIVER: Voilà. Irem allí, al mig.

FOLLOWER: A... eh... e... se...

GIVER: Irem a passar...

FOLLOWER: Al mig d’aqueixes dues? I bé, veues...

GIVER: D’aqueixes dues. Entre l’Agència immobiliària...

FOLLOWER: Ja... Allez.

GIVER: ... i la iglésia Sant Pere.

FOLLOWER: Ja hi sun.

[5:00]

GIVER: Irem... Aquí! És llarg, aquí, el camí, eh?

FOLLOWER: Sí, és tot, és lo, lo, lo...

GIVER: És un camí llarg. Bon.

FOLLOWER: ... és el més llarg i és lo que s’ha fet el més dret.

GIVER: Voilà, ho fem. Arri... Quan arribes a poc prés al... al... a la fi del mot "immobila... immobiliària", a la fi d’aquell mot...

FOLLOWER: Ouais. Giri a esquerra.

GIVER: ... gires completament a esquerra.

FOLLOWER: A esquerra, cap a la Caixa...

GIVER: I muntes. Cap a la Caixa d’estalvi. Mes muntes, muntes, muntes...

FOLLOWER: Per dessús de la banc... el banc?

GIVER: Per dessús.

FOLLOWER: Per dessús?

GIVER: Per dessús del banc. Muntes al mig,

[5:30]

entre la Caixa d’estalvi, eh? la Caixa de... al mig... i el Reial Bar, veus? al cim.

FOLLOWER: Bar, al mig, hoc, d’acord.

GIVER: Pass... Allavontes, muntes, i quan ets... arribes al mig...

FOLLOWER: Ouais.

GIVER: Gires a esquerra.

FOLLOWER: Tornar a esquerra.

GIVER: A esquerra.

FOLLOWER: Donc i...

GIVER: I travesses, aquí, travesses...

FOLLOWER: Sí, mes hi ha la iglésia de... de la... Puríssima.

GIVER: Espe... espera-te, espera, espera... hi sem pas.

FOLLOWER: Ah. Al mig, aquí, de les dues, de... del Reial Bar...

GIVER: Escolta-me, escolta-me, espera, anem pas tant... Anem, marxem, marxem...

FOLLOWER: Mes jo me triga d’acabar, jo!

GIVER: Arribes al Reial Bar.

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Hi ets, al Reial Bar?

FOLLOWER: Sí!

GIVER: Quan ets al "bout" del Reial Bar...

[6:00]

FOLLOWER: A l’esquerra del Reial Bar...

GIVER: Just al "bout", al "bout"...

FOLLOWER: Sí, al "bout", sí.

GIVER: Entre el Reial Bar i el banc, al "bout" del Reial Bar.

FOLLOWER: Oui.

GIVER: Aquí... gires tornar a esquerra, com si anaves cap el banc, i deixes el banc...

FOLLOWER: Ah... ah... espera! Ah hoc! A esquerra, tornar?

GIVER: Com si anav... Tornar a esquerra. Baixes, baixes, com si anaves al banc. Deixes el banc a l’es... el banc a esquerra. És a esquerra, aquell banc, ho deixes a esquerra. Passes just a costat!

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Eh? Bon, baixes, fins al "bout" de la Caixa d’estalvi. Fins al "bout", del banc, aquí...

[6:30]

FOLLOWER: I bé, hi sun!

GIVER: Quan sem al "bout" del banc...

FOLLOWER: Sí...

GIVER: Aquí, d’aquí... Donc, sem aquí, nos posem aquí, dues "segondes", nos posem. Bon, veues, em... entre... el... el cim d’aquell... d’a on sem nosaltros, al cim, a la nostra dreta veiem la iglésia ...

FOLLOWER: Sí...

GIVER: ... de Sant Esteve.

FOLLOWER: No, de la Puríssima.

GIVER: Ah... Ten... tenes pas una iglésia?

FOLLOWER: Nos hem canviat... nos hem canviat el nom de la iglésia!

GIVER: Hi ha pas una església aquí?

FOLLOWER: Sí hi ha una iglésia, mes fa...

GIVER: Com se diu?

FOLLOWER: Puríssima.

GIVER: Ah, i bé, nosaltres... deu se... deu sere la mateixa...

[7:00]

FOLLOWER: Mes no! Nos hem enganyat!

GIVER: Ah, no, no, no! És la mateixa església, més pot portar dos noms. És la... la... la Pu... la Immaculada Concepció, pot ésser la iglésia de la Immaculada Concepció.

FOLLOWER: I bé... i...

GIVER: I la iglésia de Sant Esteve, donc del sant, és la Immaculada Concepció. [...]. Que te’n fotes?

FOLLOWER: No, me’n foti pas! Mes hi compreni pas res, aquí, al que me diues!

GIVER: Bé, no, no! la mateixa! És la mateixa iglésia.

FOLLOWER: Bon, allez, respira! Cuita!

GIVER: Donc, quan sem aquí, donc, sem aquí, nos sem posat. Ara anem anar tot dret, passarem... escolta-me!

FOLLLOWER: A... A gi... Cal girar a dreta! O vaig...

GIVER: Irem faç... amb...

[7:30]

irem direcció la mairie. Veues?

FOLLOWER: On és, ara?

GIVER: Aquí tot dret. D’aquí...

FOLLOWER: D’aquí tot dret?

GIVER: ... d’aquí a on sem...

FOLLOWER: Entre la... la...

GIVER: Voilà.

FOLLOWER: "Vestits i Roba" i la mairie? O...

GIVER: Irem... ara anem anar directament fins a la mairie.

FOLLOWER: Sí. I com va que hagi... això...

GIVER: Passarem... Escolta-me!

FOLLOWER: ... nos posen "mairie" au lieu de posar "l’ajuntament", aquí?

GIVER: Es... escolta...

FOLLOWER: Això és... Com va? No, no...

GIVER: Hi ha escrit "mairie". Bon.

FOLLOWER: Vos ho.. vos ho... vos ho demani a... a vosaltres.

GIVER: No, no, és "mairie", "mairie".

FOLLOWER: Oh, ja ho veig, que és "mairie", i eh... mes... bon.

GIVER: Bon, escolta, anem a passar... passarem, donc, entre la font...

[8:00]

FOLLOWER: Sí...

GIVER: I la perruqueria. El barber, eh? el barber. Veues? Aquí, al cim.

FOLLOWER: Bé hoc, mes, me sun pas rasat, jo, encara...

GIVER: En tenes un, de barber?

FOLLOWER: Mes no, no, hi ha pas el barber...

GIVER: Tenes pas...

FOLLOWER: No.

GIVER: ... "perruqueria"?

FOLLOWER: Hi ha la mairie...

GIVER: Què tenes?

FOLLOWER: Escolta, me’n vaig te dire...

GIVER: Abant la mairie...

FOLLOWER: Espera Jean-Pierre, deixa-me te parlar.

GIVER: Oui, vas-y.

FOLLOWER: E... Tinc, donc, de... e... su... sun al baix del... del banc.

GIVER: Voilà, aquí, hoc, d’acord, hoc, hoc, hoc, aquí.

FOLLOWER: De la banca, la Caixa d’estalvi. Me diues d’anar cap a la mairie.

GIVER: Voilà.

FOLLOWER: Bon, d’acord. I me cal anar al "bout" de la mairie, de l’altra part de la mairie, o al mig, entre la mairie ...

[8:30]

GIVER: No.

FOLLOWER: ... i el Vestit i Roba?

FOLLOWER: O a on me cal passar ara?

GIVER: Ah! Donc...

FOLLOWER: A què, a què, voilà! és això que vull sapiguer, jo!

GIVER: Entre... No, no. En faça la mai... la mairie, just en faça, a poc prés, e... te cal arrestar... direm... e...

FOLLOWER: Al "bout", a dreta, a esquerra?

GIVER: Abant... Abant de... Veues al... al dessús de la mairie, hi ha el bar, veues?

FOLLOWER: Mes no! Tinc pas el bar, jo! Tinc pas cap bar, aquí!

GIVER: En aqueix... Tenes pas cap bar?

FOLLOWER: Eh no!

GIVER: L’acadèmia, tot això...

FOLLOWER: Mes, di... di... digues-me Jean-Pierre...

GIVER: Oui.

FOLLOWER: Si me cal arrestar...

[9:00]

GIVER: Abans...

FOLLOWER: A... El bar, el bar el tenes a sota o...

GIVER: No, el bar, tot a fet al cim. Cap a l’esquerra...

FOLLOWER: Merda! Jo l’he pas vist...

GIVER: Cap a la dreta ho tendràs, aprés quan irem, irem cap a la dreta...

FOLLOWER: Ai!

GIVER: Ara sem aquí...

FOLLOWER: Donc, va... Espera, espera. Me cal arrestar, donc, entre el bar... i... a costat del bar hi ha el conservatori?

GIVER: A cos... Oui, voilà!

FOLLOWER: Bon, donc, me cal anar al cim, me cal venir al cim...

GIVER: No.

FOLLOWER: ... de la mairie, entre el bar i la mairie?

GIVER: Ja hi irem, oui.

FOLLOWER: Ah!

GIVER: Mes ara la primera cosa, irem tot dret fins a la mairie. Abant... mes arribarem pas a la mairie tot a fet.

[9:30]

FOLLOWER: Eh bé, si me cal muntar, no.

GIVER: Man... Mancarem un bri, nos mancarà un bri. Bon.

FOLLOWER: Bon. Eh bé, ja... ja... ja sun comprès.

GIVER: Eh? Tot dret, i passes aquí al mig entre la font i... la font és avall...

FOLLOWER: Ui... Oui.

GIVER: (tus) I la perruqueria que és al cim. La tenes, aquella perruqueria, tu?

FOLLOWER: "Guarderia"... no, no, hi ha pas "perruqueria".

GIVER: No? Hi ha pas res? Bon.

FOLLOWER: Hi ha el bar, "conservatori"...

GIVER: Bon, bé, te’n fotes pas mal. Hi ha pas res, "tant pis"! Ho han descuidat!

FOLLOWER: Me... me... me... Sun anat al coiffeur hi ha... hi ha... hi ha... hi ha... e... la setmana passada, divendres.

GIVER: Ho han desc.... Ets arribat, donc, en fa... a la mairie, aquí. Hi ets?

FOLLOWER: (riu) Ouais.

GIVER: A... cap...

FOLLOWER: Munti cap el bar.

GIVER: Hi ets pas a la mairie mateix.

FOLLOWER: No!

[10:00]

GIVER: Muntes cap el bar. Voilà, eh? Quan prenes a dreta...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Eh? Muntes cap el bar.

FOLLOWER: Ja hi sun.

GIVER: Abans d’arribar al bar...

FOLLOWER: Ah...

GIVER: Abans d’arribar al ba... El bar se diu "El Rally".

FOLLOWER: Sí. D’acord.

GIVER: És marcat, al teu?

FOLLOWER: Sí, sí, sí, sí.

GIVER: Abans d’arribar al bar, te’n vas a girar a esquerra, per dessús de la mairie. Passaràs per dessús de la mairie.

FOLLOWER: I, i... al... al... conservatori?

GIVER: Eh? Voilà. "Lonjaràs" el conservatori...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: El "longes"... Eh?

FOLLOWER: Ah...

GIVER: "Longes" la mairie i el conservatori...

FOLLOWER: Sí! sí, sí!

GIVER: I abans d’arribar (tus) tenes un aibre.

[10:30]

Passaràs entre...

FOLLOWER: L’han trencat, l’aibre, aquí. Hi és pas, l’aibre.

GIVER: Ah, hi ha pas l’ai... mes, hi ha pas un "forrat", quelcom?

FOLLOWER: Res, res, res, res! Hi ha una fulla blanca, és blanc.

GIVER: [...]

FOLLOWER: Hi ha una... una... una... un casot al cim...

GIVER: Voilà.

FOLLOWER: Del conservatori, m’hi cal muntar, a aquell casot?

GIVER: Doncs... Irem cap a aquell casot, eh?

FOLLOWER: Ah! Al mig del casot, me cal arribar, a poc prés?

GIVER: A poc prés, oui.

FOLLOWER: Bon, eh bé, jo...

GIVER: Mes, abans... Escolta-me. Al conservatori, a aquell conservatori, aquí, hi ha pas un aibre, bon...

FOLLOWER: No.

GIVER: Donc prendràs...

FOLLOWER: A dreta.

GIVER: ... a poc prés... A dreta, completament a dreta,

[11:00]

per muntar a... a aquella barra... a aquella espècie de casot.

FOLLOWER: De casot. Digue... digues-ho un casot i voilà, ja nos comprendrem.

GIVER: De... de casot, bon, eh? Un casot, voilà. Muntaràs...

FOLLOWER: Bon, empré... emprés me cal girar tornar a dreta?

GIVER: ... Mun... Muntaràs fins a aquell casot, passaràs davant el casot, eh? davant del casot...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: ... i pa... fa... iràs tot dret...

FOLLOWER: Fins a on?

GIVER: ... fins a la drogueria.

FOLLOWER: Oh! ui, ui, ui, ui!

GIVER: No! enfin!

FOLLOWER: Ja va bé, eh!

GIVER: En fi, iràs pas a la drogueria!

FOLLOWER: Ah!

GIVER: Mes com si era la drogueria. Te cal muntar aquí com si anaves dret a la drogueria.

[11:30]

I posem, sé pas, jo... sem pas marcat els "mestres", i hi són pas, els "mestres".

FOLLOWER: Ah... Drogueria...

GIVER: Mes, abans de la drogueria...

FOLLOWER: De tota manera, Jean-Pierre, me’n vaig te dire quelcom.

GIVER: Oui?

FOLLOWER: Hi ha pas cinquanta... sem ara arribats i hi ha un aibre sota... per dessús de l’arribada. Hi ha un aibre?

GIVER: No ah... jo en tinc pas cap, d’aibre.

FOLLOWER: Bon, hi ha la drogueria-bricolatge.

GIVER: Oui. Això ho tinc.

FOLLOWER: Bon. I l’"estatut" de Jaume I.

GIVER: Oui. Mes això...

FOLLOWER: Bon, on me cal passar ara? I el Reial Bar?

GIVER: No, no, hi anem pas, allí.

FOLLOWER: Ah no?

GIVER: Hi anem pas.

FOLLOWER: Donc sem arribat!

GIVER: Nos estem... nos a... nos arrestarem a la drogueria.

FOLLOWER: Bon.

GIVER: Abans d’arribar a la drogueria. Voilà.

[12:00]

FOLLOWER: D’acord. Munti, giri a esquerra i munti.

GIVER: Voilà, érets, donc... si reprenem després el Rally... veues "el Rally"? El bar "el Rally"..

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Érem aquí. Sem partit, eh? A... a esquerra...

FOLLOWER: Mes no, mes anem pas... Me... me... me’n vas pas a fer tornar... Hi sem arribat, aquí!

GIVER: No, mes... mes no... recomencem!

FOLLOWER: Oh!

GIVER: Per mor d’ésser segurs.

FOLLOWER: Mes és segur [...]

GIVER: Parteix de... de... del Rally.

FOLLOWER: En su... sun segur de la meu "afera".

GIVER: Oui, oui.

FOLLOWER: Digues-me on cal passar de la drogueria-bricolatge, vist que te cal pas anar a l’estàtua de... a la statue de...

GIVER: Mes hi anem pas, hi anem pas!

[12:30]

FOLLOWER: Bé, sem arribats, donc!

GIVER: A... No! Quan sem a aqueixa... altària, a poc prés... (tus) a... sé pas jo...

FOLLOWER: Tu, amb el Léon, t’ho caldria fer, tu.

(riuen)

GIVER: Dos-cents "mestres", posarem dos-cents "mestres". C’est-à-dire que a... a un dit, a un dit...

FOLLOWER: De la drogueria?

GIVER: A un dit, amb l’amplada d’un dit petit, el meu petit dit. Aquí te cal girar, girar a esquerra...

FOLLOWER: A esquerra...

GIVER: A dreta! A dreta. I baixes, aquí, a dreta...

FOLLOWER: Cap a la iglésia?

GIVER: Baixes. E... si vols! Si vols.

[13:00]

Voilà, cap a la iglésia. Més aviat direcció la font, tu vois, que és avall? La veues?

FOLLOWER: Tornarmai? Tornar?

GIVER: La direcció. La direcció.

FOLLOWER: Sí... i... és...

GIVER: Eh? Baixes aquí! Baixes...

FOLLOWER: D’acord.

GIVER: Baixes a poc prés d’un dit, tornar. I ets arribat.

FOLLOWER: A l’arribada?

GIVER: Baixes d’un dit, i aterrem aquí...

FOLLOWER: Ah! No... Ah, hi ha quelcom que va pas bé, aquí!

GIVER: I aquí tenim l’arribada.

FOLLOWER: Ah, no, no, no, no, no.

GIVER: I per què no?

FOLLOWER: Eh! perquè jo sun pas a l’arr... Jo, l’arribada hi sun passat davant amb el tret que m’ets fet fer...

GIVER: A on?

FOLLOWER: ... del casot fins a la drogueria.

GIVER: Oui.

FOLLOWER: Sun passat davant l’arribada.

[13:30]

GIVER: Oui. [...]

FOLLOWER: Bon, a dreta de la drogueria-bricolatge, hi ha l’"estatut" de... de Jaume I.

GIVER: Oui.

FOLLOWER: I hi ha el Reial Bar. Jo sun a... sun aquí i tinc l’arribada dessús.

GIVER: I mes, ets anat massa lluny! Te sun dit abans d’arribar a la drogueria, escolta-me!

FOLLOWER: Oh! Se són fotut de nosaltres, aquí!

GIVER: No, ets pas... ets anat massa lluny!

FOLLOWER: Jo... su... ja... Jean-Pierre, sem a... sem a... sem a... jo sun arribat, donc.

GIVER: No. Quan... quan ets passat davant del casot...

FOLLOWER: Sí.

GIVER: Bon. Érets a "naltària" del casot, aquí, just a "naltària" del casot.

FOLLOWER: A poc pres...

GIVER: Aquí ets anat tot dret fins...

[14:00]

FOLLOWER: Tot dret...

GIVER: ... a la drogueria.

FOLLOWER: Jo... hi sun!

GIVER: Bon. Mes, t’hi cal pas arribar, a aque...!

FOLLOWER: Eh bé hi sun pas!

GIVER: Te cal t’estar a un dit d’aqueixa...

FOLLOWER: I bé, mes, hi sun! Me sun mesurat el dit!

GIVER: Bon. Si ets a...

FOLLOWER: Ara, sun pas mesurat aquell, eh? sun mesurat aquell.

GIVER: No, no. Si ets arribat a un dit...

FOLLOWER: Ouais...

GIVER: Te cal girar a dreta. En baixant.

FOLLOWER: I ara on me vols fer anar... a la font?

GIVER: I... direcció a la font! Direcció a la font. Mes baixes res que d’un dit.

FOLLOWER: Ah, bon?

GIVER: Tornes baixar d’un dit, i arri... i tenim l’arribada aquí.

FOLLOWER: I me farà... me farà passar aquí,

[14:30]

aqueix animal! Aviam...

GIVER: Te farà l’arribada aquí. Voilà. A la... a aquell dit. Baixes d’un dit... baixes... gires...

FOLLOWER: Mes e... lo.. e... jo, lo que nos sem pas fet explicar, és que... Bon, i l’arribada és a... a... aquí on ho diu...

GIVER: I bé, aquí hi ha escrit "arribada", "arribada". Voilà, arribem.

FOLLOWER: Bon, bé, hi sem, a l’arribada! És tot! Si han dit que ja era l’arribada, allà!

GIVER: Voilà, voilà. I la drogueria...

FOLLOWER: Bé, e...

GIVER: Si... De l’arribada... Si espies l’arribada, aquí, la drogueria és a dreta de l’arribada...

FOLLOWER: Ouais.

GIVER: Eh?

FOLLOWER: Ouais.

GIVER: L’"estatut" de Jaume...

FOLLOWER: La iglésia és... és... un bri més baix...

GIVER: És un bri més baix...

FOLLOWER: ... a dreta també?

[15:00]

GIVER: Ah! hoc, és un bri més baix, a dreta.

FOLLOWER: I bé, hi sem arribat, donc.

GIVER: La font, e... la barberia...

FOLLOWER: I hi tenes pas un aibre, so... e... de per dessús de l’arribada?

GIVER: No. Hi ha pas res, aquí, hi ha... hi ha pas res. És tot blanc. Jo te... L’aibre el tenia al... la conse... al... conservatori. Hi tenia l’aibre. Tu el tenes pas? Nos ho han amagat! Nos han posat l’aibre a un altre rodal. Mes, bon...

FOLLOWER: I... i... han replantat l’aibre més lluny. Voilà.

GIVER: Voilà, "tant pis" per ells! Voilà.

FOLLOWER: Què en penseu, de tot això?